<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title type="html"><![CDATA[Форум PHP-MyAdmin.RU &mdash; Соглашение о переводе терминов]]></title>
	<link rel="self" href="https://forum.php-myadmin.ru/extern.php?action=feed&amp;tid=71&amp;type=atom" />
	<updated>2006-03-23T18:19:07Z</updated>
	<generator>PunBB</generator>
	<id>https://forum.php-myadmin.ru/viewtopic.php?id=71</id>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Соглашение о переводе терминов]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.php-myadmin.ru/viewtopic.php?pid=303#p303" />
			<content type="html"><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Lokki сказал:</cite><blockquote><p><strong>Rage Steel</strong><br />Я специально сделал первый пост твоим, потому как во-первых он действительно твой, а во-вторых, чтобы ты мог править его в случае необходимости, редактировать, пополнять его.</p><p>Соглашаюсь со всем, только если выбирать значение Column - мне больше импонирует «столбец», а также с </p><div class="quotebox"><blockquote><p>Show - в некоторых случаях можно перевести как «Список»</p></blockquote></div><p>мне кажется что часто имеется в виду &quot;отобразить&quot; (отобразить список, отобразить процессы, отобразить статистику соединений...)</p></blockquote></div><p>Насчёт «Column» – «столбец» похоже ты прав. В официальной документации это так и переводится. Однако это как-то стирает различия между столбцом, как элементом структуры таблицы и столбцом в роли колонки результатов запроса.</p><p>А насчёт «Show»…&nbsp; Допустим в оригинале фраза «Show users». Она используется для ссылки на страницу с перечислением пользователей. В этом случае мне кажется, что «Список пользователей» будет более по-русски чем «Показать пользователей» или «Отобразить пользователей».</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Rage Steel]]></name>
				<uri>https://forum.php-myadmin.ru/profile.php?id=68</uri>
			</author>
			<updated>2006-03-23T18:19:07Z</updated>
			<id>https://forum.php-myadmin.ru/viewtopic.php?pid=303#p303</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Соглашение о переводе терминов]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.php-myadmin.ru/viewtopic.php?pid=300#p300" />
			<content type="html"><![CDATA[<p><strong>Rage Steel</strong><br />Я специально сделал первый пост твоим, потому как во-первых он действительно твой, а во-вторых, чтобы ты мог править его в случае необходимости, редактировать, пополнять его.</p><p>Соглашаюсь со всем, только если выбирать значение Column – мне больше импонирует &quot;столбец&quot;, а также с </p><div class="quotebox"><blockquote><p>Show – в некоторых случаях можно перевести как «Список»</p></blockquote></div><p>мне кажется что часто имеется в виду &quot;отобразить&quot; (отобразить список, отобразить процессы, отобразить статистику соединений...)</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Lokki]]></name>
				<uri>https://forum.php-myadmin.ru/profile.php?id=2</uri>
			</author>
			<updated>2006-03-22T22:02:39Z</updated>
			<id>https://forum.php-myadmin.ru/viewtopic.php?pid=300#p300</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Соглашение о переводе терминов]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.php-myadmin.ru/viewtopic.php?pid=298#p298" />
			<content type="html"><![CDATA[<p><strong>Соглашение о переводе терминов</strong><br />Column – Столбец (а не «колонка»)<br />Database – база данных<br />Delayed Inserts – Отложенные вставки (сколько искал, официального перевода не нашел, ничего лучше чем «Отложенные вставки» пока не придумал).<br />Directory – Каталог <br />Extensions – расширения<br />Failsafe – Отказоустойчивый (в документации – Отказобезопасный)<br />Foreign – Внешний (в контексте индексов)<br />Handler – Обработчик<br />Join – Объединение. Несмотря на то, что в документации чаще упоминается «соединения», я решил, что так будет правильней.<br />Key cache – Кэш ключей<br />Key и Index – Ключ и Индекс<br />Option – Параметр (а не «опция»)<br />Processes – потоки.<br />Query cache – Кэш запросов<br />Replication – Репликация<br />Row – Строка (а не «ряд»)<br />Run – Запустить или Выполнить. Пока будет «Запустить»<br />See – См.<br />Server index – Номер сервера (речь о конфигурации, если я правильно понял)<br />Show – в некоторых случаях можно перевести как «Список».<br />Statment – Команда, Оператор. Чаще используется именно «команда». Настолько чаще, что мне даже кажется, что имеет смысл отказаться от «Оператора»<br />Status – состояние<br />Storage Engine(s) – хранилища<br />Temporary data – Временные данные<br />Threads – Потоки<br />Upload – Загрузка<br />User – Пользователь<br />Web server – Web-сервер</p><p><strong>Спорные моменты</strong><br />Field – пока это поле, речь идёт о полях как элементов определения структуры таблицы. В документации для этих целей используется «Столбец».<br />Transformation – Преобразование, а не трасформация.&nbsp; <br />Browser Transformation – это сложнее. Должно быть что-то вроде «Преобразований для просмотра», но покороче.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Rage Steel]]></name>
				<uri>https://forum.php-myadmin.ru/profile.php?id=68</uri>
			</author>
			<updated>2006-03-22T21:48:10Z</updated>
			<id>https://forum.php-myadmin.ru/viewtopic.php?pid=298#p298</id>
		</entry>
</feed>
