26

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Lokki пишет:

Также, я написал письмо разработчику Disigner-а Ивану Кириллову, который откликнулся на моё предложение участвовать в качестве консультанта при переводе той части phpMyAdmin, которая связана с Disigner-ом. И выслал перевод переменных:

Нет слов, пол работы сделано. smile

Lokki пишет:
Hanut пишет:

"Вставить запись" а затем "Добавить новую запись" (новый вариант 2)

Я не просто так исключил во втором случае прямое упоминание записи, т.к. на мой взгляд это тавтология. Чтобы более ясно донести своё мнение упростим до - "Вставить запись и добавить запись". Видишь? Мне кажется, что более человечнее - "Вставить запись и добавить еще одну" или в нашем адаптированном варианте "Вставить запись" а затем "Добавить новую".

По тавтологии у меня есть пара возражений: во первых, в английском ее еще больше, во вторых, к техническим терминам она не применима в принципе. Я за свой предыдущий вариант из-за его большей ясности.

Lokki пишет:

Предлагаю:
В случае приближения временного лимита, разбить выполнение операции импорта. Может быть использовано при импорте файлов большого размера.

Согласен с трактовкой. В свою очередь предлагаю: "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при завершении временного лимита. Это может быть использовано при импорте файлов большого размера."

На мой взгляд важным является использование слова "приближение", а не "завершение", так как это более точно. Начало второго предложения со слова "это", считаю излишним.

Предлагаю:
Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного лимита. Может быть использовано при импорте файлов большого размера.

Lokki пишет:
Hanut пишет:

Не хотельсь бы терять слово "соединения", так как речь идет именно о их отображении, но ничего придумать не могу. Надо перевести в комплексе, оба термина. Предлагаю: прямые линии; угловые линии.

А как тебе вариант Ивана Кириллова "Угловые связи" и "Прямые связи"?

Думаю подходяще.

Lokki пишет:

Виктор: A(49), B(35), M(43), N(38), P(83), T(57), V(11), W+X+W+Z(14) = 330

Будет сделано. smile

ВКонтакте Facebook Twitter

27

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Хочу подвести некоторый промежуточный итог по букве "A" и вынести на рассмотрение еще несколько строк, пока на эту же букву.

$strAllowInterrupt = 'Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного лимита. Может быть использовано при импорте файлов большого размера.';
/* Что мы здесь решили? */

$strAfterInsertNewInsert = 'Добавить новую запись';
/* Кроме выражения "Вставить запись и затем Добавить новую", при редакции данных таблицы можно составить из выпадающих списков предложение "Сохранить и затем Добавить новую". Думаю теперь очевидно, что слово "запись" необходимо.
*/

$strAndThen = 'и затем';
/* Намного гармоничнее, чем "а затем". */

$strInsertAsNewRow = 'Вставить запись';
/* Рассматривалась совместно со строкой:
$strAfterInsertNewInsert = 'Добавить новую запись';
На букву "I" уже одно слово есть. smile
*/

$strDirectLinks = 'Прямые связи';
/* Было рассмотрено совместно с
$strAngularLinks = 'Угловые связи';
На букву "D", тоже добавим.
*/

У Rage Steel была еще пара предложений по данной букве, которые надо рассмотреть.

$strAddDeleteRow = 'Добавить/удалить ряд критерия';
//Вариант Rage Steel/ Добавить/удалить строку критерия
/* Данную строку надо рассматривать в контексте с:
$strAddDeleteColumn = 'Добавить/удалить столбец критерия';
так как они находятся рядом на одной странице "Запрос по примеру".
В данном случае речь идет о добавлении или удалении строки условия, а не о работе с полями БД, поэтому думаю можно оставить как есть, со словом "ряд".
*/

$strAffectedRows = 'Затронутые ряды:';
//Вариант Rage Steel/ Строк изменено:
/* Это сложнее, используется в нескольких местах: при импорте, SQL запросах, при изменении данных таблицы. По факту это именно количество затронутых, тем или иным способом, строк. Данные два варианта мне кажутся равноправными: Затронуто строк; Строк изменено.

ВКонтакте Facebook Twitter

28

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut пишет:

$strInsertAsNewRow = 'Вставить запись';
/* Рассматривалась совместно со строкой:
$strAfterInsertNewInsert = 'Добавить новую запись';
На букву "I" уже одно слово есть. smile
*/

Виктор, с переменной $strAfterInsertNewInsert ты наглядно показал необходимость использования слова "запись", она также необходима в этой переменной?

Hanut пишет:

$strAffectedRows = 'Затронутые ряды:';
//Вариант Rage Steel/ Строк изменено:
/* Это сложнее, используется в нескольких местах: при импорте, SQL запросах, при изменении данных таблицы. По факту это именно количество затронутых, тем или иным способом, строк. Данные два варианта мне кажутся равноправными: Затронуто строк; Строк изменено.

Мне больше импонирует твой последний вариант: "Затронуто строк". В сочетании с цифрой оно будет звучать лучше: "Затронуто строк: восемь" vs "Затронутые ряды: восемь", и, кроме того, мы в данном случае оперируем элементами таблиц баз данных, поэтому "строки" будут уместнее "рядов".

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

29

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Ну, еще чуть чуть осталось. smile

$strInsertAsNewRow = 'Вставить запись';
/* Получается несколько возможных вариантов:
Вставить запись и затем Вернуться на предыдущую страницу
Вставить запись и затем Добавить новую запись
Вставить запись и затем Вернуться к данной странице
Просто слово "вставить" звучит несколько неопределенно.
*/

$strAffectedRows = 'Затронуто строк:';
/* Поменяли */

ВКонтакте Facebook Twitter

30

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut
Well done!  cool

Rage Steel, дай знать - ты согласен с подобным распределением перевода языкового файла?

Виктор: A(49), B(35), M(43), N(38), P(83), T(57), V(11), W+X+W+Z(14) = 330
Игорь: С(80), E(35), G(14), H(19), I(54), L(33), Q(12), R(45), U(30) = 322
Иван: D(61), F(30), J(5), K(6), O(12), S(214) = 328

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

31

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Ваня, по моему пока у нас хорошо получается. Можем продолжать этим же макаром - я буду подкидывать темы для обсуждения и совместно будем их разгребать. Если кто-нибудь еще подключится - хорошо, если нет, тоже не смертельно. У нас дедлайна нет, делаем на совесть.

Для сверки вставляю полный, обновленный перевод на букву "A". А "B", как говорится, континью. smile

$strAbortedClients = 'Прерваны';
$strAccessDenied = 'В доступе отказано';
$strAccessDeniedCreateConfig = 'Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s.';
$strAccessDeniedExplanation = 'phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте имя хоста, пользователя и пароль в config.inc.php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от администратора сервера MySQL.';
$strAction = 'Действие';
$strAddAutoIncrement = 'Добавить AUTO_INCREMENT';
$strAddClause = 'Добавить %s';
$strAddConstraints = 'Добавить ограничения';
$strAddDeleteColumn = 'Добавить/удалить столбец критерия';
$strAddDeleteRow = 'Добавить/удалить ряд критерия';
$strAddFields = 'Добавить %s поле(я)';
$strAddHeaderComment = 'Добавить собственный комментарий в заголовок (перевод строки: \\n)';
$strAddIntoComments = 'Добавить в комментарии';
$strAddNewField = 'Добавить новое поле';
$strAddPrivilegesOnDb = 'Добавить привилегии на следующую базу';
$strAddPrivilegesOnTbl = ' Добавить привилегии на следующую таблицу';
$strAddSearchConditions = 'Добавить условия поиска (тело для условия "WHERE"):';
$strAddToIndex = 'Добавить к индексу %s столбец(ы)';
$strAddUser = 'Добавить нового пользователя';
$strAddUserMessage = 'Был добавлен новый пользователь.';
$strAdministration = 'Администрирование';
$strAffectedRows = 'Затронуто строк:';
$strAfter = 'После %s';
$strAfterInsertBack = 'Вернуться на предыдущую страницу';
$strAfterInsertNewInsert = 'Добавить новую запись';
$strAfterInsertNext = 'Редактировать следующую строку';
$strAfterInsertSame = 'Вернуться к данной странице';
$strAll = 'Все';
$strAllowInterrupt = 'Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного лимита. Может быть использовано при импорте файлов большого размера.';
$strAllTableSameWidth = 'Показать все таблицы одинаковой ширины';
$strAlterOrderBy = 'Изменить порядок таблицы';
$strAnalyzeTable = 'Анализ таблицы';
$strAnd = 'И';
$strAndThen = 'и затем';
$strAngularLinks = 'Угловые связи';
$strAnIndex = 'Был добавлен индекс для %s';
$strAny = 'Любой';
$strAnyHost = 'Любой хост';
$strAnyUser = 'Любой пользователь';
$strApproximateCount = 'Может быть приблизительно. См. FAQ 3.11';
$strAPrimaryKey = 'Был добавлен первичный ключ к %s';
$strArabic = 'Арабский';
$strArmenian = 'Армянский';
$strAscending = 'По возрастанию';
$strAtBeginningOfTable = 'В начало таблицы';
$strAtEndOfTable = 'В конец таблицы';
$strAttr = 'Атрибуты';
$strAutodetect = 'Автодетект';
$strAutomaticLayout = 'Автоматическая раскладка';

ВКонтакте Facebook Twitter

32

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Ваня, по моему пока у нас хорошо получается. Можем продолжать этим же макаром - я буду подкидывать темы для обсуждения и совместно будем их разгребать. Если кто-нибудь еще подключится - хорошо, если нет, тоже не смертельно. У нас дедлайна нет, делаем на совесть.

Полностью согласен.

Для сверки вставляю полный, обновленный перевод на букву "A".

И снова я, кажется "докопался":

$strAlterOrderBy = 'Изменить порядок таблицы';

Предлагаю использовать "сортировку" - Изменить сортировку таблицы. Как считаешь, Виктор?

$strAutodetect = 'Автодетект';

Предлагаю использовать "Автоопределение", как более интуитивно понятное для русского человека. Хотя оба варианта практически идентичны.

Ну теперь настала и моя очередь big_smile
Выдаю на линч перевод переменных на "D". Здесь только те, в переводе которых я произвел изменения, а также новые, ранее непереводившиеся переменные.

$strDatabaseEmpty='Не указано имя базы данных!'
прежн. вариант: 'Имя базы данных не указанно!'
англ.: 'The database name is empty!'

$strDatabaseNoTable='База данных не содержит таблиц!'
прежн. вариант: 'Эта БД не содержит таблиц!'
англ.: 'This database contains no table!'
// думаю, что лишний раз можно не тыкать пальцем в базу данных

$strDatabasesDropped='%s БД было успешно удалено.'
прежн. вариант: '%s БД были успешно удалены.'
англ.: '%s databases have been dropped successfully.'
// пришлось использовать аббревиатуру, т.к. может быть как ед., так и множественное число

$strDatabasesStatsHeavyTraffic='Примечание: Включение статистики базы данных может спровоцировать большой трафик между веб-сервером и сервером MySQL.'
прежн. вариант: Замечание: Включение статистики базы данных может спровоцировать большой трафик между веб-сервером и сервером MySQL.'
англ.: 'Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic between the web server and the MySQL server.'

$strDBComment='Комментарий к базе данных:'
прежн. вариант: 'Комментарий БД: '
англ.: 'Database comment: '

$strDbIsEmpty='Похоже, что база данных - пустая!'
англ.: 'Database seems to be empty!'

$strDbPrivileges='Привилегии уровня базы данных'
прежн. вариант: ' Привилегии, специфичные для базы данных'
англ.: 'Database-specific privileges'
// здесь исходил больше из терминологии, нежели буквального перевода

$strDbSpecific=' уровня базы данных '
прежн. вариант: 'специфично для БД'
англ.: 'database-specific'
// вот здесь не уверен, т.к. так и не смог найти вхождение, но думаю, что данная переменная используется обратно же с привилегиями, поэтому трактовку даю в свете предыдущей

$strDefaultEngine='%s - стандартный тип таблиц для данного MySQL сервера.'
англ.: '%s is the default storage engine on this MySQL server.'

$strDeleteAndFlushDescr='Это лучший способ, хотя перезагрузка привилегий может занять какое-то время.'
прежн. вариант: 'Это лучший способ, но перезагрузка привилегий может занять некоторое время.'
англ.: 'This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while.'

$strDeletedRows='Удалено строк:'
прежн. вариант: 'Следующие ряды были удалены:'
англ.: 'Deleted rows:'

$strDeleted='Запись была удалена'
прежн. вариант: 'Ряд был удален'
англ.: 'The row has been deleted'

$strDeleteNoUsersSelected='Не выбраны пользователи подлежащие удалению!'
прежн. вариант: 'Пользователей для удаления не выбранно!'
англ.: 'No users selected for deleting!'

$strDeleteRelation='Удалить связь'
англ.: 'Delete relation'

$strDelOld='На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не существуют. Удалить эти ссылки?'   
прежн. вариант: 'В текущей странице есть ссылки на таблицы, котрые больше не существуют. Вы хотите удалить эти ссылки?'
англ.: 'The current page has references to tables that no longer exist. Would you like to delete those references?'
$strDesigner='Designer'
англ.: 'Designer'

$strDesignerHelpDisplayField='Отображаемые столбцы выделены розовым. Для установки/деустановки столбца отображаемым, кликните на иконке "Choose field to display", а затем на нужном столбце.
англ.: 'The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display field, click the "Choose field to display" icon, then click on the appropriate field name.'
// трактовка Ивана Кириллова. Мне кажется, здесь можно "покумекать"

$strDirectLinks='Прямые связи'
англ.: 'Direct links'
// трактовка Ивана Кириллова

$strDisableForeignChecks='Отключить проверку внешних ключей'
прежн. вариант: 'Выключить проверку инородных ключей'
англ.: 'Disable foreign key checks'

$strDisplayFeat='Показать возможности'
прежн. вариант: 'Показать дополнительные возможности'
англ.: 'Display Features'

$strDisplayOrder='Сортировка:'
прежн. вариант: 'Порядок просмотра:'
англ.: 'Display order:'

$strDoAQuery='Выполнить "запрос по образцу" (групповой символ: "%")'
прежн. вариант: 'Выполнить "запрос по примеру" (символ подстановки: "%")'
англ.: 'Do a "query by example" (wildcard: "%")'

$strDocSQL='DocSQL'
англ.: 'DocSQL'

$strDocSQLOptions='опции DocSQL'
англ.: 'DocSQL options'

$strDropDatabaseStrongWarning='Вы собираетесь удалить базу данных полностью!'
прежн. вариант: 'Вы уверенны что хотите уничтожить всю базу данных?'
англ.: 'You are about to DESTROY a complete database!'

$strDrop='Удалить'
прежн. вариант: 'Уничтожить'
англ.: 'Drop'

$strDropUsersDb='Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей.'
прежн. вариант: 'Удалить базы, которые имеют такие же имена как и пользователи.'
англ.: 'Drop the databases that have the same names as the users.'

$strDumpingData='Создание дампа данных для таблицы'
прежн. вариант: 'Дамп данных таблицы'
англ.: 'Dumping data for table'

$strDumpSaved='Дамп был сохранён в файл %s.'
прежн. вариант: 'Дамп сохранён в файл %s.'
англ.: 'Dump has been saved to file %s.'

$strDumpXRows='Дамп из %s строк, начиная с записи # %s.'
прежн. вариант: Дамп %s записей, начиная с %s.'
англ.: 'Dump %s row(s) starting at record # %s.'

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

33

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

$strAlterOrderBy = 'Изменить сортировку таблицы';
//изн./ $strAlterOrderBy = 'Изменить порядок таблицы';
/*Hanut/ Совершенно верно, так намного лучше.
Данная строка находится при выборе таблицы на странице "Операции". Там получается немного не понятная конструкция: "field_name (отдельно) По возрастанию". Что означает слово "отдельно"? В английском это singly, но не понимаю к чему оно там?
Вот переменная:
$strSingly = '(отдельно)'; // Выделить таблицу, "Операции".
//en/ $strSingly = '(singly)';
*/

$strAutodetect = 'Авто-определение';
//изн./ $strAutodetect = 'Автодетект';
/*Hanut/ Здесь полностью согласен, но я уже говорил, что вхождения данной строки в скрипте не найдено, так что можем только отметить как кандидата на удаление.
_________________

$strDbIsEmpty = 'Database seems to be empty!';  //to translate
//Lokki/ $strDbIsEmpty='Похоже, что база данных - пустая!'
/*Hanut/ $strDbIsEmpty='База данных - пуста!'
"Похоже, что" - слишком разговорно.
*/

$strDbSpecific = 'уровня базы данных';
//en/ $strDbSpecific = 'database-specific';
//изн./ $strDbSpecific = 'специфично для БД';
//Lokki/ вот здесь не уверен, т.к. так и не смог найти вхождение, но думаю, что данная переменная используется обратно же с привилегиями, поэтому трактовку даю в свете предыдущей
/*Hanut/ Вхождение: в левом фрейме выбираем БД phpmyadmin, на странице жмем "Привилегии". На открывшейся странице будет указан тип доступа. В данном контексте твой перевод 'уровня базы данных' замечательно подходит.
*/

$strDefaultEngine = '%s is the default storage engine on this MySQL server.';
//Lokki/ $strDefaultEngine='%s - стандартный тип таблиц для данного MySQL сервера.'
/*Hanut/ $strDefaultEngine = '%s - изначальный тип таблиц данного MySQL сервера.';
Или
'%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию.'
*/

$strDesigner = 'Designer';
//Design/ $strDesigner='Designer'
/* Переводить на "Дизайнер" не будем? Может все-таки стоит, ведь это не тот термин, который нельзя перевести по какой-либо причине?
*/

$strDesignerHelpDisplayField = 'The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display field, click the "Choose field to display" icon, then click on the appropriate field name.';
//Design/ $strDesignerHelpDisplayField = 'Отображаемые поля выделены розовым. Для установки/деустановки поля(столбца) отображаемым, кликните на "Choose field to display", а затем на нужном поле(столбце)';
//Lokki/ $strDesignerHelpDisplayField='Отображаемые столбцы выделены розовым. Для установки/деустановки столбца отображаемым, кликните на иконке "Choose field to display", а затем на нужном столбце.
/*Hanut/ $strDesignerHelpDisplayField = 'Для того чтобы сделать столбец отображаемым, нажмите кнопку "Выбор отображаемого столбца" и выберите необходимый столбец. Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом.';
В контексте надо рассмотреть и данную переменную.
$strChangeDisplay = 'Выберите поле для отображения';
Предлагаемый перевод:
$strChangeDisplay = 'Выбор отображаемого столбца';
*/

$strDirectLinks = 'Direct links';
//Design/ $strDirectLinks = 'Прямые связи';
/*Hanut/ Либо еще один предложенный вариант: "Прямые / Угловые линии связей". Надо подождать комментарий создателя. Не Бога, конечно. smile)
*/

$strDocSQLOptions = 'DocSQL options';
//Lokki/ $strDocSQLOptions='опции DocSQL';
/*Hanut/ $strDocSQLOptions = 'Параметры DocSQL';

$strDropDatabaseStrongWarning = 'Вы уверенны что хотите уничтожить всю базу данных?';
//en/ $strDropDatabaseStrongWarning = 'You are about to DESTROY a complete database!';
//Lokki/ $strDropDatabaseStrongWarning='Вы собираетесь удалить базу данных полностью!'
/*Hanut/ Несколько более абстрагированно.
$strDropDatabaseStrongWarning = 'База данных будет полностью удалена!';
*/

$strDumpingData = 'Дамп данных таблицы';
//en/ $strDumpingData = 'Dumping data for table';
//Lokki/ $strDumpingData='Создание дампа данных для таблицы'
/*Hanut/ Эта строка пишется в дамп при его создании, то есть:
-- Дамп данных таблицы `table_name`
Думаю стоит сохранить прежний перевод.
*/

ВКонтакте Facebook Twitter

34

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut пишет:

Данная строка находится при выборе таблицы на странице "Операции". Там получается немного не понятная конструкция: "field_name (отдельно) По возрастанию". Что означает слово "отдельно"? В английском это singly, но не понимаю к чему оно там?
Вот переменная:
$strSingly = '(отдельно)'; // Выделить таблицу, "Операции".
//en/ $strSingly = '(singly)';
*/

Я думаю это не "отдельно", а "один" Ведь запрос  ALTER TABLE `table_name` ORDER BY column_list; сортирует строки таблицы, опираясь на список column_list, который может состоять из одного или нескольких столбцов, перечисленных через запятую. В случае с phpMyAdmin-ом используется только один столбец, поэтому в скобках уточнение - "один". Я думаю так.

Hanut пишет:

$strDesigner = 'Designer';
//Design/ $strDesigner='Designer'
/* Переводить на "Дизайнер" не будем? Может все-таки стоит, ведь это не тот термин, который нельзя перевести по какой-либо причине?
*/

Я думаю, что лучше спросить у автора Designer-a - Ивана Кириллова.

Во всем полностью согласен с тобой, Виктор - очень меткие и ценные замечания. Вот такая вот получилась симфония smile

Забыл "вытащить" на суд общественности еще одну переменную:

$strDefaultValueHelp='Для ввода значений по умолчанию используйте просто значение - без экранирования или кавычек, используя следующий формат: а'
прежн. вариант: 'Для значений по умолчанию просто введите единственное значение без экранирования и квотирования, используя этот формат: a'
англ.: 'For default values, please enter just a single value, without backslash escaping or quotes, using this format: a'

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

35

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Lokki пишет:
Hanut пишет:

Данная строка находится при выборе таблицы на странице "Операции". Там получается немного не понятная конструкция: "field_name (отдельно) По возрастанию". Что означает слово "отдельно"? В английском это singly, но не понимаю к чему оно там?
Вот переменная:
$strSingly = '(отдельно)'; // Выделить таблицу, "Операции".
//en/ $strSingly = '(singly)';
*/

Я думаю это не "отдельно", а "один" Ведь запрос  ALTER TABLE `table_name` ORDER BY column_list; сортирует строки таблицы, опираясь на список column_list, который может состоять из одного или нескольких столбцов, перечисленных через запятую. В случае с phpMyAdmin-ом используется только один столбец, поэтому в скобках уточнение - "один". Я думаю так.

Да, совершенно верно. Но что мы решим? На что заменить singly? Есть варианты: отдельно, единственно, только.

Lokki пишет:
Hanut пишет:

$strDesigner = 'Designer';
//Design/ $strDesigner='Designer'
/* Переводить на "Дизайнер" не будем? Может все-таки стоит, ведь это не тот термин, который нельзя перевести по какой-либо причине?
*/

Я думаю, что лучше спросить у автора Designer-a - Ивана Кириллова.

Хорошо.

Lokki пишет:

$strDefaultValueHelp='Для ввода значений по умолчанию используйте просто значение - без экранирования или кавычек, используя следующий формат: а'
прежн. вариант: 'Для значений по умолчанию просто введите единственное значение без экранирования и квотирования, используя этот формат: a'
англ.: 'For default values, please enter just a single value, without backslash escaping or quotes, using this format: a'

/*Hanut/ Вроде короче и понятнее. Указание на формат буквой "а", я вообще не понял.
$strDefaultValueHelp = 'Для значений по умолчанию не используйте символы экранирования и кавычек.';
*/

ВКонтакте Facebook Twitter

36

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Да, совершенно верно. Но что мы решим? На что заменить singly? Есть варианты: отдельно, единственно, только.

А может "единственный"?

/*Hanut/ Вроде короче и понятнее. Указание на формат буквой "а", я вообще не понял.
$strDefaultValueHelp = 'Для значений по умолчанию не используйте символы экранирования и кавычек.';
*/

Действительно - так будет и лаконично и не будет случайной путаницы. Согласен.

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

37

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

А может "единственный"?

Давай попробуем предложение составить, чтобы оно было понятно. Как думаешь, здесь смысл понятен?
"field_name (столбец) По возрастанию"
"field_name (один столбец) По возрастанию"

$strDefaultValueHelp = 'Для значений поля "По умолчанию" не используйте символы экранирования и кавычек.';

А так не лучше?

$strDefaultEngine = '%s is the default storage engine on this MySQL server.';
//Lokki/ $strDefaultEngine='%s - стандартный тип таблиц для данного MySQL сервера.'
/*Hanut/ $strDefaultEngine = '%s - изначальный тип таблиц данного MySQL сервера.';
Или
'%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию.'
*/

Какой вариант здесь выбираем?

ВКонтакте Facebook Twitter

38

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Давай попробуем предложение составить, чтобы оно было понятно. Как думаешь, здесь смысл понятен?

Мне кажется что "(один столбец)" смотрится понятней. Важно только чтобы больше эта переменная не использовалась к другом контексте.

$strDefaultValueHelp = 'Для значений поля "По умолчанию" не используйте символы экранирования и кавычек.';
А так не лучше?

А так еще лучше )

$strDefaultEngine = '%s is the default storage engine on this MySQL server.';
    //Lokki/ $strDefaultEngine='%s - стандартный тип таблиц для данного MySQL сервера.'
    /*Hanut/ $strDefaultEngine = '%s - изначальный тип таблиц данного MySQL сервера.';
    Или
    '%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию.'
    */
Какой вариант здесь выбираем?

Мне больше импонирует последний вариант:
'%s - тип таблиц данного MySQL-сервера устанавливаемый по умолчанию.'

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

39

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut пишет:

UPS
Изначально установленные прямые линии связей - замечательно. При существовании кнопки переключения отображения связей, введение дополнительной конфигурационной директивы, действительно не имеет особого смысла.

Что вы думаете о переводе всплывающей подсказки над кнопкой переключения отображения связей "Прямые / Угловые линии связей"?

И еще, мы с Lokki не уверены что делать с самим словом Designer, стоит его переводить на русский в "Дизайнер", или оставить на английском?

Обсуждение перевода: http://forum.php-myadmin.ru/viewtopic.p … 2229#p2229
Я так ненавязчиво пытаюсь подвести, может при наличии времени вы сможете принять участие в обсуждении перевода некоторых терминов.

Да Hanut "Прямые / Угловые линии связей" - подходит.
А про Designer/"Дизайнер" думаю что надо перевести, а то как-то нелогично будет все вкладки по русски, а эта нет, какбуд-то досихпор в разработке.


Я уже писал в письме к Lokki:
что вообще-то работаю с Oracle (я не виноват) и phpMyAdmin в работе и дома никогда не использую.
А Designer написал как дань OpenSource сообществу smile .
Такчто сами понимаете, не зная тонкостей работы я просто не могу адекватно переводить программу. sad

Знания приносят страх.

40

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Lokki

Мне кажется что "(один столбец)" смотрится понятней. Важно только чтобы больше эта переменная не использовалась к другом контексте.

Я склоняюсь к "(столбец)", так как определение один - излишне, ведь слово столбец итак стоит в единственном числе. Данная переменная больше нигде не используется.

Вроде на букву "D" мы закончили, осталось только для сверки все переменные выложить.

UPS

Да Hanut "Прямые / Угловые линии связей" - подходит.

Хорошо, но для того чтобы так сделать, надо чтобы на первом месте во всплывающей подсказке была именно переменная $strDirectLinks, иначе сейчас можно только составить обратное "Угловые / Прямые линии связей", что при изнмчально установленных прямых связях будет не очень красиво. Вы будете править код, не забудьте эту детальку, пожалуйста.

Еще хочется узнать ваше мнение на счет несколько измененных строк вашего перевода к паре переменных дизайнера.

$strDesignerHelpDisplayField = 'Для того чтобы сделать столбец отображаемым, нажмите кнопку "Выбор отображаемого столбца" и выберите необходимый столбец. Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом.';
//en/ $strDesignerHelpDisplayField = 'The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display field, click the "Choose field to display" icon, then click on the appropriate field name.';
//UPS/ $strDesignerHelpDisplayField = 'Отображаемые поля выделены розовым. Для установки/деустановки поля(столбца) отображаемым, кликните на "Choose field to display", а затем на нужном поле(столбце)';

В контексте надо рассмотреть и данную переменную.

$strChangeDisplay = 'Выбор отображаемого столбца';
//en/ $strChangeDisplay = 'Choose field to display';
//UPS/ $strChangeDisplay = 'Выберите поле для отображения';

Я уже писал в письме к Lokki:
что вообще-то работаю с Oracle (я не виноват) и phpMyAdmin в работе и дома никогда не использую.
А Designer написал как дань OpenSource сообществу  .
Такчто сами понимаете, не зная тонкостей работы я просто не могу адекватно переводить программу.

Лично у меня было бы немало вопросов к опытному Оракловоду, правда не уверен, что мои попытки пообщаться по данному вопросу будт восприняты с энтузиазмом, поэтому уважая ваше время буду стараться вести себя максимально корректно. smile

За дань сообществу OpenSource - отдельное спасибо, в данном случае с проектом phpMyAdmin вы попали именно в ту струю, которой не хватает новых людей и их идей. С появлением Дизайнера стало возможным интегрировать технологию Ajax в некоторые другие части скрипта, думаю это даст phpMyAdmin новые преимущества в удобстве использования.

На счет помощи в переводе phpMyAdmin, мы понимаем, что здесь вы не сможете помочь абсолютно во всем, но очень надеемся, что в части вашего Дизайнера, дадите нам конкретные советы по переводу и редакции.

ВКонтакте Facebook Twitter

41

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Согласен с вашим переводом Hanut.
Помоему эти переменные ($strDirectLinks $strAngularLinks) по отдельности уже нигде не используються.
Наверно надо вообще сделать одну. И с $strChangeDisplay разобраться.
Хорошо, буду смотреть.

Знания приносят страх.

42

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut пишет:

Вроде на букву "D" мы закончили, осталось только для сверки все переменные выложить.

Слово - дело. Выкладываю перевод переменных на буквы "A" и "D"

Переменные на букву "A"

$strAbortedClients='Прерваны'
eng: 'Aborted'

$strAccessDenied='В доступе отказано'
eng: 'Access denied'

$strAccessDeniedCreateConfig='Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s.'
eng: 'Probably reason of this is that you did not create configuration file. You might want to use %1$ssetup script%2$s to create one.'

$strAccessDeniedExplanation='phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте имя хоста, пользователя и пароль в config.inc.php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от администратора сервера MySQL.'
eng: 'phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the connection. You should check the host, username and password in config.inc.php and make sure that they correspond to the information given by the administrator of the MySQL server.'

$strAction='Действие'
eng: 'Action'

$strAddAutoIncrement='Добавить AUTO_INCREMENT'
eng: 'Add AUTO_INCREMENT value'

$strAddClause='Добавить %s'
eng: 'Add %s'

$strAddConstraints='Добавить ограничения'
eng: 'Add constraints'

$strAddDeleteColumn='Добавить/удалить столбец критерия'
eng: 'Add/Delete Field Columns'

$strAddDeleteRow='Добавить/удалить ряд критерия'
eng: 'Add/Delete Criteria Row'

$strAddFields='Добавить %s поле(я)'
eng: 'Add %s field(s)'

$strAddHeaderComment='Добавить собственный комментарий в заголовок (перевод строки: \\n)'
eng: 'Add custom comment into header (\\n splits lines)'

$strAddIntoComments='Добавить в комментарии'
eng: 'Add into comments'

$strAddNewField='Добавить новое поле'
eng: 'Add new field'

$strAddPrivilegesOnDb='Добавить привилегии на следующую базу'
eng: 'Add privileges on the following database'

$strAddPrivilegesOnTbl='Добавить привилегии на следующую таблицу'
eng: 'Add privileges on the following table'

$strAddSearchConditions='Добавить условия поиска (тело для условия "WHERE"):'
eng: 'Add search conditions (body of the "where" clause):'

$strAddToIndex='Добавить к индексу&nbsp%s&nbspстолбец(ы)'
eng: 'Add to index &nbsp%s&nbspcolumn(s)'

$strAddUser='Добавить нового пользователя'
eng: 'Add a new User'

$strAddUserMessage='Был добавлен новый пользователь.'
eng: 'You have added a new user.'

$strAdministration='Администрирование'
eng: 'Administration'

$strAffectedRows='Затронуто строк:'
eng: 'Affected rows:'

$strAfter='После %s'
eng: 'After %s'

$strAfterInsertBack='Вернуться на предыдущую страницу'
eng: 'Go back to previous page'

$strAfterInsertNewInsert='Добавить новую запись'
eng: 'Insert another new row'

$strAfterInsertNext='Редактировать следующую строку'
eng: 'Edit next row'

$strAfterInsertSame='Вернуться к данной странице'
eng: 'Go back to this page'

$strAll='Все'
eng: 'All'

$strAllowInterrupt='Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного лимита. Может быть использовано при импорте файлов большого размера.'
eng: 'Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. This might be good way to import large files, however it can break transactions.'

$strAllTableSameWidth='Показать все таблицы одинаковой ширины'
eng: 'display all tables with same width?'

$strAlterOrderBy='Изменить сортировку таблицы'
eng: 'Alter table order by'

$strAnalyzeTable='Анализ таблицы'
eng: 'Analyze table'

$strAnd='И'
eng: 'And'

$strAndThen='и затем'
eng: 'and then'

$strAngularLinks='Угловые линии связей'
eng: 'Angular links'

$strAnIndex='Был добавлен индекс для %s'
eng: 'An index has been added on %s'

$strAny='Любой'
eng: 'Any'

$strAnyHost='Любой хост'
eng: 'Any host'

$strAnyUser='Любой пользователь'
eng: 'Any user'

$strApproximateCount='Может быть приблизительно. См. FAQ 3.11'
eng: 'May be approximate. See FAQ 3.11'

$strAPrimaryKey='Был добавлен первичный ключ к %s'
eng: 'A primary key has been added on %s'

$strArabic='Арабский'
eng: 'Arabic'

$strArmenian='Армянский'
eng: 'Armenian'

$strAscending='По возрастанию'
eng: 'Ascending'

$strAtBeginningOfTable='В начало таблицы'
eng: 'At Beginning of Table'

$strAtEndOfTable='В конец таблицы'
eng: 'At End of Table'

$strAttr='Атрибуты'
eng: 'Attributes'

$strAutodetect='Автоопределение'
eng: 'Autodetect'

$strAutomaticLayout='Автоматическая раскладка'
eng: 'Automatic layout'

--------------

Переменные на букву "D"

$strDanish='Датский'
eng: 'Danish'

$strDatabase='База данных'
eng: 'Database'

$strDatabaseEmpty='Не указано имя базы данных!'
eng: 'The database name is empty!'

$strDatabaseExportOptions='Параметры экспорта базы данных'
eng: 'Database export options'

$strDatabaseHasBeenDropped='База данных %s была удалена.'
eng: 'Database %s has been dropped.'

$strDatabaseNoTable='Данная База данных не содержит таблиц!'
eng: 'This database contains no table!'

$strDatabases='Базы данных'
eng: 'Databases'

$strDatabasesDropped='%s БД было успешно удалено.'
eng: '%s databases have been dropped successfully.'

$strDatabasesStats='Статистика баз данных'
eng: 'Databases statistics'

$strDatabasesStatsDisable='Отключить статистику'
eng: 'Disable Statistics'

$strDatabasesStatsEnable='Включить статистику'
eng: 'Enable Statistics'

$strDatabasesStatsHeavyTraffic='Примечание: Включение статистики базы данных может спровоцировать большой трафик между веб-сервером и сервером MySQL.'
eng: 'Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic between the web server and the MySQL server.'

$strData='Данные'
eng: 'Data'

$strDataDict='Словарь данных'
eng: 'Data Dictionary'

$strDataOnly='Только данные'
eng: 'Data only'

$strDataPages='Страниц с данными'
eng: 'Pages containing data'

$strDBComment='Комментарий к базе данных:'
eng: 'Database comment: '

$strDBCopy='Скопировать базу данных в'
eng: 'Copy database to'

$strDbIsEmpty='База данных - пуста!'
eng: 'Database seems to be empty!'

$strDbPrivileges='Привилегии уровня базы данных '
eng: 'Database-specific privileges'

$strDBRename='Переименовать базу данных в'
eng: 'Rename database to'

$strDbSpecific='уровня базы данных '
eng: 'database-specific'

$strDefault='По умолчанию'
eng: 'Default'

$strDefaultEngine='%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию.'
eng: '%s is the default storage engine on this MySQL server.'

$strDefaultValueHelp='Для значений поля "По умолчанию" не используйте символы экранирования и кавычек.'
eng: 'For default values, please enter just a single value, without backslash escaping or quotes, using this format: a'

$strDefragment='Дефрагментировать таблицу'
eng: 'Defragment table'

$strDelayedInserts='Использовать отложенные вставки'
eng: 'Use delayed inserts'

$strDeleteAndFlush='Удалить всех пользователей и перезагрузить привилегии.'
eng: 'Delete the users and reload the privileges afterwards.'

$strDeleteAndFlushDescr='Это лучший способ, хотя перезагрузка привилегий может занять какое-то время.'
eng: 'This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while.'

$strDelete='Удалить'
eng: 'Delete'

$strDeletedRows='Удалено строк:'
eng: 'Deleted rows:'

$strDeleted='Запись была удалена'
eng: 'The row has been deleted'

$strDeleteNoUsersSelected='Не выбраны пользователи подлежащие удалению!'
eng: 'No users selected for deleting!'

$strDeleteRelation='Удалить связь'
eng: 'Delete relation'

$strDeleting='Удаление %s'
eng: 'Deleting %s'

$strDelimiter='Разделитель'
eng: 'Delimiter'

$strDelOld='На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не существуют. Удалить эти ссылки?'
eng: 'The current page has references to tables that no longer exist. Would you like to delete those references?'

$strDescending='По убыванию'
eng: 'Descending'

$strDescription='Описание'
eng: 'Description'

$strDesigner='Дизайнер'
eng: 'Designer'

$strDesignerHelpDisplayField='Для того чтобы сделать столбец отображаемым, нажмите кнопку "Выбор отображаемого столбца" и выберите необходимый столбец. Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом.'
eng: 'The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display field, click the "Choose field to display" icon, then click on the appropriate field name.'

$strDictionary='словарь'
eng: 'dictionary'

$strDirectLinks='Прямые линии связей'
eng: 'Direct links'

$strDirtyPages='Грязные страницы'
eng: 'Dirty pages'

$strDisabled='Недоступно'
eng: 'Disabled'

$strDisableForeignChecks='Отключить проверку внешних ключей'
eng: 'Disable foreign key checks'

$strDisplayFeat='Показать возможности'
eng: 'Display Features'

$strDisplayOrder='Сортировка:'
eng: 'Display order:'

$strDisplayPDF='Показать PDF-схему'
eng: 'Display PDF schema'

$strDoAQuery='Выполнить "запрос по образцу" (групповой символ: "%")'
eng: 'Do a "query by example" (wildcard: "%")'

$strDocSQL='DocSQL'
eng: 'DocSQL'

$strDocSQLOptions='Параметры DocSQL'
eng: 'DocSQL options'

$strDocu='Документация'
eng: 'Documentation'

$strDoYouReally='Вы действительно желаете '
eng: 'Do you really want to '

$strDropDatabaseStrongWarning='База данных будет полностью удалена!'
eng: 'You are about to DESTROY a complete database!'

$strDrop='Удалить'
eng: 'Drop'

$strDropUsersDb='Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей.'
eng: 'Drop the databases that have the same names as the users.'

$strDumpingData='Дамп данных таблицы'
eng: 'Dumping data for table'

$strDumpSaved='Дамп был сохранён в файл %s.'
eng: 'Dump has been saved to file %s.'

$strDumpXRows='Дамп из %s строк, начиная с записи # %s.'
eng: 'Dump %s row(s) starting at record # %s.'

$strDynamic='динамический'
eng: 'dynamic'

--------------------
UPS, присоединяюсь к словам благодарности Виктора. Теперь в phpmyadmin-team есть и представитель России, отвечающий за одну из самых прогрессивных опций phpMyAdmin-а.

Иван, прошу иногда наведываться на форум на предмет обсуждения вопросов по вашему "Дизайнеру"

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

43

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Единственное что вызывает вопрос.
$strDatabasesDropped='%s БД было успешно удалено.'
eng: '%s databases have been dropped successfully.'
Может все-таки вернуться к прежнему "%s БД были успешно удалены"? Как-то странно звучит "1 БД было успешно удалено". Хотя ни то ни другое по русски не звучит.

ВКонтакте Facebook Twitter

44

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut пишет:

Единственное что вызывает вопрос.
$strDatabasesDropped='%s БД было успешно удалено.'
eng: '%s databases have been dropped successfully.'
Может все-таки вернуться к прежнему "%s БД были успешно удалены"? Как-то странно звучит "1 БД было успешно удалено". Хотя ни то ни другое по русски не звучит.

Предлагаю такой вариант:
$strDatabasesDropped='Успешно удаленных баз данных: %s'

Как мне кажется, даже в случае с удалением одной базы данных - уши будет резать при таком варианте меньше. Или это только так мне кажется?

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

45

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Lokki
$strDatabasesDropped='Успешно удаленных баз данных: %s'
Мне в принципе нравится, только слово "успешно" вроде не к чему, ведь если удаление произойдет, значит оно в любом случае будет успешно.
$strDatabasesDropped='Удалено баз данных: %s'
Максимально лаконично. По моему стало даже лучше чем в английском варианте.

ВКонтакте Facebook Twitter

46

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Все. Проверил все вхождения на букву "D". Принимаюсь за "B".

$strDatabasesStatsHeavyTraffic = 'Примечание: Включение статистики базы данных может спровоцировать большой трафик между веб-сервером и сервером MySQL.'
//en/ $strDatabasesStatsHeavyTraffic = 'Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic between the web server and the MySQL server.';
/*Hanut/ Не "статистики базы данных", а "статистики баз данных".
$strDatabasesStatsHeavyTraffic = 'Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой трафик между веб-сервером и сервером MySQL.'
*/

$strDoYouReally = 'Вы действительно желаете ';
//en/ $strDoYouReally = 'Do you really want to ';
/*Hanut/ Вроде так лучше.
$strDoYouReally = 'Будет выполнен запрос';
*/

ВКонтакте Facebook Twitter

47

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut пишет:

$strDatabasesStatsHeavyTraffic = 'Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой трафик между веб-сервером и сервером MySQL.'

Плностью согласен.

$strDoYouReally = 'Вы действительно желаете ';
//en/ $strDoYouReally = 'Do you really want to ';
/*Hanut/ Вроде так лучше.
$strDoYouReally = 'Будет выполнен запрос';
*/

Я настаиваю на своей формулировке. т.к. эта переменная - "предупреждение", а в твоём случае может расцениваться как рядовая констатация предстоящего действия.

Предлагаю следующий вариант:
$strDoYouReally = 'Вы действительно хотите выполнить запрос: ';

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

48

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Предлагаю следующий вариант:
$strDoYouReally = 'Вы действительно хотите выполнить запрос';

Согласен, только без двоеточия и пробела в конце, они скриптом добавляются.

ВКонтакте Facebook Twitter

49

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut пишет:

Согласен, только без двоеточия и пробела в конце, они скриптом добавляются.

Замётано.

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

50

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Обсуждаем букву "B".
____________________

$strBinary = ' Двоичный ';
//en/ $strBinary = 'Binary';
/*Hanut/ Лишние пробелы. Со страницы "Кодировки и сравнения".
$strBinary = 'Двоичный';
*/

$strBinaryDoNotEdit = ' Двоичные данные - не редактируются ';
//en/ $strBinaryDoNotEdit = 'Binary - do not edit';
/*Hanut/ Лишние пробелы. Со страницы редактирования данных таблицы. Поле типа blob.
$strBinaryDoNotEdit = 'Двоичные данные - не редактируются';
*/

$strBinaryLog = 'Binary log';
/*Hanut/ По справочному руководству к MySQL 4.0
$strBinaryLog = 'Бинарный журнал';
*/

$strBinLogName = 'Log name';
/*Hanut/ Имя файла бинарного журнала.
$strBinLogName = 'Файл журнала';
*/

$strBinLogOriginalPosition = 'Original position';
/*Hanut/ Со следующими двумя переменными у меня полный ступор. Речь идет о позициях в бинарном файле журнала, но позиции какого рода? По логике выходит это десятичное представление первого и последнего байта файла внутри которых лежит информация.
$strBinLogOriginalPosition = 'Позиция сейчас';
*/

$strBinLogPosition = 'Position';
//Hanut/ $strBinLogPosition = 'Позиция';

$strBinLogServerId = 'Server ID';
//Hanut/ $strBinLogServerId = 'ID сервера';

$strBookmarkAllUsers = 'Дать каждому пользователю использовать эту закладку';
//en/ $strBookmarkAllUsers = 'Let every user access this bookmark';
/*Hanut/ $strBookmarkAllUsers = 'Доступна для всех пользователей';
*/

$strBookmarkCreated = 'Закладка %s создана';
//en/ $strBookmarkCreated = 'Bookmark %s created';
/*Hanut/ Вероятно это излишне, но мне кажется, что в кавычках имя закладки выглядит аккуратнее.
$strBookmarkCreated = 'Закладка "%s" создана';
*/

$strBookmarkDeleted = 'Закладка была удалена.';
//en/ $strBookmarkDeleted = 'The bookmark has been deleted.';
/*Hanut/ Вроде "была" - излишне.
$strBookmarkDeleted = 'Закладка удалена.';
*/

$strBookmarkQuery = 'Закладка на SQL-запрос';
//en/ $strBookmarkQuery = 'Bookmarked SQL query';
/*Hanut/ Не уверен, но вроде ясно о чем идет речь, просто на что еще может быть закладка, если не на SQL-запрос.
$strBookmarkQuery = 'Созданные закладки';
*/

$strBookmarkReplace = 'Заменить существующую закладку с таким именем.';
//en/ $strBookmarkReplace = 'Replace existing bookmark of same name';
/*Hanut/ Не нужная точка в конце предложения. Слово "закладку", можно не повторять, как мне кажется.
$strBookmarkReplace = 'Заменить существующую с таким же именем';
*/

$strBookmarkThis = 'Закладка на данный SQL-запрос';
//en/ $strBookmarkThis = 'Bookmark this SQL query';
/*Hanut/ После данного словосочетания идет поле для ввода имени закладки, это надо иметь в виду, так как предыдущий вариант совершенно не логичен, можно подумать, что в это поле надо запрос вводить.
$strBookmarkThis = 'Создание закладки';
*/

$strBookmarkView = 'Только просмотр';
//en/ $strBookmarkView = 'View only';
/*Hanut/ Мне не нравится слово "только".
$strBookmarkView = 'Просмотр';
*/

$strBrowseForeignValues = 'Browse foreign values';
//en/ $strBrowseForeignValues = 'Browse foreign values';
/*Hanut/ Что-то не выводится у меня ссылка для обзора внешних значений на связанных таблицах, может что-то не правильно делаю, или не понял до конца. Посмотрите, пожалуйста. Должно отображаться на страницах "Искать" и "Вставить".
$strBrowseForeignValues = 'Обзор внешних значений';
*/

$strBufferPoolActivity = 'Buffer Pool Activity';  //to translate
//en/ $strBufferPoolActivity = 'Buffer Pool Activity';
/*Hanut/ Если посмотреть на отображение таблицы, то становится понятным, что повторять словосочетание "вуферный пул" не обязательно.
$strBufferPoolActivity = 'Активность';
*/

$strBufferPool = 'Buffer Pool';  //to translate
//en/ $strBufferPool = 'Buffer Pool';
/*Hanut/ В документации MySQL переведено именно как "буферный пул".
$strBufferPool = 'Буферный пул';
*/

$strBufferPoolUsage = 'Buffer Pool Usage';  //to translate
//en/ $strBufferPoolUsage = 'Buffer Pool Usage';
/*Hanut/ Не уверен. Как вариант можно рассмотреть "статистика", или "статистика использования".
$strBufferPoolUsage = 'Использование';
*/

$strBufferReadMissesInPercent = 'Read misses in %';  //to translate
//en/ $strBufferReadMissesInPercent = 'Read misses in %';
/*Hanut/ Ступор. Не могу перевести. В данном случае это переменная Innodb_buffer_pool_reads. Единственное что нашел по теме: http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/ … ables.html
$strBufferReadMissesInPercent = 'Пропуски при чтении, в %';
*/

$strBufferReadMisses = 'Read misses';  //to translate
//en/ $strBufferReadMisses = 'Read misses';
//Hanut/ $strBufferReadMisses = 'Пропуски при чтении';

$strBufferWriteWaitsInPercent = 'Write waits in %';  //to translate
//en/ $strBufferWriteWaitsInPercent = 'Write waits in %';
/*Hanut/ Выше я уже упоминал страницу dev.mysql.com с описанием переменных, по смыслу перевел именно так.
$strBufferWriteWaitsInPercent = 'Ожидание очистки, в %';
*/

$strBufferWriteWaits = 'Write waits';  //to translate
//en/ $strBufferWriteWaits = 'Write waits';
//Hanut/ $strBufferWriteWaits = 'Ожидание очистки';

$strBusyPages = 'Busy pages';  //to translate
//en/ $strBusyPages = 'Busy pages';
//Hanut/ $strBusyPages = 'Занятые страницы';

$strBzError = 'phpMyAdmin не может сжать дамп из-за проблем с Bz2 extension в текущей версии PHP. Строго рекомендуется установить переменной <code>$cfg[\'BZipDump\']</code> в Вашем конфигурационном файле phpMyAdmin значение <code>FALSE</code>. Если Вы хотите использовать Bz2-компрессию, Вам необходимо обновить PHP. Смотрите PHP bug report %s для более подробной информации.';
//en/ $strBzError = 'phpMyAdmin was unable to compress the dump because of a broken Bz2 extension in this PHP version. It is strongly recommended to set the <code>$cfg[\'BZipDump\']</code> directive in your phpMyAdmin configuration file to <code>FALSE</code>. If you want to use the Bz2 compression features, you should upgrade to a newer PHP version. See PHP bug report %s for details.';
//RageSteel/ $strBzError = 'phpMyAdmin не может сжать дамп из-за проблем с раширением Bz2 в текущей версии PHP. Строго рекомендуется установить переменной <code>$cfg[\'BZipDump\']</code> в Вашем конфигурационном файле phpMyAdmin значение <code>FALSE</code>. Если Вы хотите использовать сжатие Bz2, Вам необходимо обновить PHP. Смотрите PHP bug report %s для более подробной информации.';
/*Hanut/ Косметические доделки: сделал "Вы" с маленькой буквы и перевел bug report.
$strBzError = 'phpMyAdmin не может сжать дамп из-за проблем с раширением Bz2 в текущей версии PHP. Строго рекомендуется установить переменной <code>$cfg[\'BZipDump\']</code> в вашем конфигурационном файле phpMyAdmin значение <code>FALSE</code>. Если вы хотите использовать сжатие Bz2, необходимо обновить PHP. Смотрите отчет об ошибках PHP %s для более подробной информации.';
*/

$strBzip = 'архивировать в bzip';
//en/ $strBzip = '"bzipped"';
//RS/ $strBzip = 'архив bzip';
/*Hanut/ Мне в принципе не нравится то как сейчас на странице экспорта оформлен выбор форматов архива. Предлагаю сделать чтобы строка в целом выглядела так.
Сжатие в архив: [.] Нет [.] zip [.] gzip
$strBzip = 'bzip';
*/

ВКонтакте Facebook Twitter