101

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut сказал:

При входе необходимо заполнять поля "User name" ("Имя пользователя") и "Password" ("Пароль"), поэтому "логин" совсем не идет. У меня более обтекаемый текст получился, но там просто больше нечего ввести, поэтому данные в одном из полей в любом случае получаются не верны.

Но ведь "логин" - это как раз и есть регистрационное имя пользователя. 

Wikipedia сказал:

Один из способов аутентификации в компьютерной системе состоит во вводе вашего пользовательского идентификатора, в просторечии называемого «логином» (англ. login — регистрационное имя пользователя) и пароля — некой конфиденциальной информации, знание которой обеспечивает владение определенным ресурсом.

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

102

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Данная ошибка вылезает только при неверно введенных данных при http аутентификации, причем появляется она только при неверно введенном имени пользователя, при неверном пароле происходит сброс и перезагрузка окна с возможностью повторить ввод пароля. В вылезаемом окне нет поля с подписью "логин" (кстати, что там в русифицированной винде?), это единственное к чему я придираюсь. Хотя, использование просторечий надо тоже избегать, так что уже две придирки получается.

103

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut сказал:

В вылезаемом окне нет поля с подписью "логин" (кстати, что там в русифицированной винде?), это единственное к чему я придираюсь. Хотя, использование просторечий надо тоже избегать, так что уже две придирки получается.

В WindowsXP: пользователь/пароль

Hanut сказал:

Данная ошибка вылезает только при неверно введенных данных при http аутентификации, причем появляется она только при неверно введенном имени пользователя, при неверном пароле происходит сброс и перезагрузка окна с возможностью повторить ввод пароля.

Давай тогда такой вариант: $strWrongUser = 'Указано неправильное имя пользователя. В доступе отказано.';
Длинно, но зато точно. Вот только не получится ли накладка, если окажется, что данное окно не выводится в случае ввода неверного пароля и разработчики поправят его? Получится некрасиво, и мы не сразу заметим.

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

104

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

По моему лучше не уточнять, что неверным является именно поле имени пользователя. В общем у меня больше нет аргументов в защиту своего варианта, но он мне кажется вполне приемлимым.

Думаю надо сразу решить будем ли мы переводить login, как "данные пользователя/подключения", или нет? Дальше еще не раз столкнемся с этим словом.

105

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut сказал:

По моему лучше не уточнять, что неверным является именно поле имени пользователя. В общем у меня больше нет аргументов в защиту своего варианта, но он мне кажется вполне приемлимым.

И мне он кажется приемлимым smile Ведь это не возражение, а предложение. У нас разный слух - и то что для меня кажется "отличным", может "резать" тебе уши, и наоборот.

Я согласен с тобой, что суживать формулировку до одного лишь "имени пользователя" нельзя. Я предлагаю не переводить слово "логин", т.к. это термин, имеющий собственное определение, и широко используемый с "древних" времен. Дальше - больше, я предлагаю оставить английский вариант: "Неверный логин/пароль. В доступе отказано". Я думаю мы не слукавим, ведь только пользователь может знать что он ввел неправильно логин или пароль, системе достаточно одной ошибки, чтобы "провалить" аутентификацию.

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

106

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Посмотри формулировку Википедии, там логин - означает пару заключающую в себя имя пользователя и пароль, то есть нельзя смешивать хотябы понятия логин и имя пользователя. Выходит что "Неверный логин/пароль" - масло масленное.

Я против слова логин по самой простой причине - ему есть замена в русском языке, а именно "учетная запись", "данные учетной записи", "данные входа". Я понимаю пример винигрета примечателен, но необходимо понять является ли слово логин устоявшимся термином, или просторечным выражением, если первое, то вопрос отпадает сам собой, но мне кажется, что все-таки, в данном случае термин логин является просторечием и использовать его не рекомендуется. В винде вроде не используется данное слово, ведь правда?

107

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut сказал:

Посмотри формулировку Википедии, там логин - означает пару заключающую в себя имя пользователя и пароль, то есть нельзя смешивать хотябы понятия логин и имя пользователя. Выходит что "Неверный логин/пароль" - масло масленное.

Википедия в этом случае сама себе противоречит: Логин (login, log in, log on, signon, sign on) — процедура аутентификации пользователя
и англ. login — регистрационное имя пользователя.
А вот что знает Google: http://www.google.ru/search?hl=ru&d … E%E3%E8%ED

Hanut сказал:

Я против слова логин по самой простой причине - ему есть замена в русском языке, а именно "учетная запись", "данные учетной записи", "данные входа".

Согласен, альтернатива есть, но "логин" лаконичней, и как мне кажется более популярен. ИМХО, конечно.

Hanut сказал:

В винде вроде не используется данное слово, ведь правда?

Это действительно так, но не всегда: например на мастерхосте, Яндексе, поля на странице авторизации подписаны: "логин", пароль", на Яндексе: "Имя", "Пароль"

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

108

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

На счет лаконичности - это да, но мы ведь не ограничены количеством символов, это же не подпись кнопки, например.

В связи с неопределенностью значения даннго слова, его сомнительной распространенностью и в конце концов его нерусскостью, всех использующих данное слово предлагаю сжигать на костре, с предварительными пытками в виде непрерывного просмотра телевизора в течении двух дней (хотя это очень жестоко). smile

109

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut сказал:

В связи с неопределенностью значения даннго слова, его сомнительной распространенностью и в конце концов его нерусскостью, всех использующих данное слово предлагаю сжигать на костре, с предварительными пытками в виде непрерывного просмотра телевизора в течении двух дней (хотя это очень жестоко).

"И все-таки она вертится!" А телевизор у меня смотреть не получится 2 дня, потому что у меня в квартире телевизора просто нет big_smile

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

110

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Lokki сказал:

А телевизор у меня смотреть не получится 2 дня, потому что у меня в квартире телевизора просто нет

Счастливый. smile

Слушай, Галилей, надо решать по данной переменной, у меня уже следующая обойма на подходе.
Предлагаю оставить мой предыдущий вариант.
$strWrongUser = 'Данные для входа не верны. В доступе отказано.';
Если что, позже вернемся к данной переменной при рассмотрении других, имеющих отношение к логину (чтоб ему пусто было). smile

111

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut сказал:

Предлагаю оставить мой предыдущий вариант.
$strWrongUser = 'Данные для входа не верны. В доступе отказано.';

Без проблем.

Hanut сказал:

Если что, позже вернемся к данной переменной при рассмотрении других, имеющих отношение к логину (чтоб ему пусто было).

Хорошо smile

Hanut сказал:

у меня уже следующая обойма на подходе.

Заряжай!

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

112

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Переменные на букву "C".
_______________________

$strCancel = 'Cancel';
//UPS/ $strCancel = 'Отмена';
//Hanut/ Без вариантов.

$strCanNotLoadExportPlugins = 'Could not load export plugins, please check your installation!';  //to translate
//en/ $strCanNotLoadExportPlugins = 'Could not load export plugins, please check your installation!';
//Rage Steel/ $strCanNotLoadExportPlugins = 'Невозможно загрузить модули экспорта, пожалуйста проверьте вашу копию phpMyAdmin!';
/*Hanut/ Уточнение того, что именно надо проверить.
$strCanNotLoadExportPlugins = 'Модули экспорта - отсутствуют! Проверьте содержимое каталога libraries/export установленной копии phpMyAdmin.';
*/

$strCanNotLoadImportPlugins = 'Could not load import plugins, please check your installation!';  //to translate
//en/ $strCanNotLoadImportPlugins = 'Could not load import plugins, please check your installation!';
//Rage Steel/ $strCanNotLoadImportPlugins = 'Невозможно загрузить модули импорта, пожалуйста проверьте вашу копию phpMyAdmin!';
/*Hanut/ По аналогии с предыдущей переменной.
$strCanNotLoadExportPlugins = 'Модули импорта - отсутствуют! Проверьте содержимое каталога libraries/import установленной копии phpMyAdmin.';
*/

$strCannotLogin = 'Невозможно войти в MySQL';
//en/ $strCannotLogin = 'Cannot log in to the MySQL server';
/*Hanut/ В MySQL, по моему вообще войти нельзя, если имеется в виду не компания, конечно.
$strCannotLogin = 'Невозможно подключиться к серверу MySQL';
*/

$strCantLoad = 'не могу загрузить расширение %s,<br />проверьте конфигурацию PHP, пожалуйста';
//en/ $strCantLoad = 'Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] extension. Please check your PHP configuration.';
/*Hanut/ Предыдущий вариант совершенно не годится.
$strCantLoad = 'Невозможно загрузить расширение [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a]! Проверьте настройки PHP.';
*/

$strCantLoadRecodeIconv = 'Не могу загрузить iconv или recode, необходимые для перекодирования символов. Проверьте php-конфигурацию и разрешите их использование или запретите перекодирование символов в phpMyAdmin.';
//en/ $strCantLoadRecodeIconv = 'Couldn\'t load the iconv or recode extension needed for charset conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable charset conversion in phpMyAdmin.';
/*Hanut/ Причесал.
$strCantLoadRecodeIconv = 'Не подключены расширения iconv или recode, необходимые для конвертации кодировок. Необходимо настроить PHP, включив данные расширения, или отключить возможность конвертации кодировок в настройках phpMyAdmin.';
*/

$strCantUseRecodeIconv = 'Не могу использовать iconv функции: ни libiconv, ни recode_string, пока не будут загружены extension reports. Проверьте php-конфигурацию.';
//en/ $strCantUseRecodeIconv = 'Couldn\'t use either the iconv, libiconv or recode_string functions, although the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration.';
//Rage Steel/ $strCantUseRecodeIconv = 'Невозможно использовать функции iconv, libiconv и recode_string, несмотря на то что похоже что необходимые расширения загружены. Проверьте конфигурацию PHP.';
/*Hanut/ Почистил.
$strCantUseRecodeIconv = 'Несмотря на то что необходимые расширения загружены, использование функций iconv, libiconv или recode_string - невозможно. Проверьте настройки PHP.';
*/

$strCaseInsensitive = 'нечувствительный к регистру';
//en/ $strCaseInsensitive = 'case-insensitive';
/*Hanut/ Как на счет такого варианта?
$strCaseInsensitive = 'регистронезависимый';
*/

$strCaseSensitive = 'чувствительный к регистру ';
//en/ $strCaseSensitive = 'case-sensitive';
/*Hanut/ В паре с предыдущей переменной.
$strCaseSensitive = 'регистрозависымый';
*/

$strChangeCopyMode = 'Создать нового пользователя с такими же привилегиями и ...';
//en/ $strChangeCopyMode = 'Create a new user with the same privileges and ...';
/*Hanut/ Где: страница редактирования привилегий.
Предлагаю несколько изменить формирование предложений данного блока.
$strChangeCopyMode = 'Создать нового пользователя с такими же привилегиями...';
*/

$strChangeCopyModeCopy = '... сохранить старого.';
//en/ $strChangeCopyModeCopy = '... keep the old one.';
/*Hanut/
$strChangeCopyModeCopy = 'и сохранить старого.';
*/

$strChangeCopyModeDeleteAndReload = ' ... удалить старого из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии.';
//en/ $strChangeCopyModeDeleteAndReload = ' ... delete the old one from the user tables and reload the privileges afterwards.';
/*Hanut/
$strChangeCopyModeDeleteAndReload = ', удалить старого из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии.';
*/

$strChangeCopyModeJustDelete = ' ... удалить старого из таблиц пользователей.';
//en/ $strChangeCopyModeJustDelete = ' ... delete the old one from the user tables.';
/*Hanut/
$strChangeCopyModeJustDelete = 'и удалить старого из таблиц пользователей.';
*/

$strChangeCopyModeRevoke = ' ... отменить все активные привилегии старого и затем удалить его.';
//en/ $strChangeCopyModeRevoke = ' ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards.';
/*Hanut/
$strChangeCopyModeRevoke = ', отменить все активные привилегии старого и затем удалить его.';
*/

$strChangeCopyUser = 'Изменить информацию логина/ Копировать пользователя';
//en/ $strChangeCopyUser = 'Change Login Information / Copy User';
/*Hanut/ Я опять предлагаю заменить "логин" на "данные подключения".
$strChangeCopyUser = 'Изменить/Копировать данные подключения';
*/

$strChangeDisplay = 'Выберите поле для отображения';
//en/ $strChangeDisplay = 'Choose field to display';
/*Hanut/ Где: страница связанных таблиц, Дизайнер.
$strChangeDisplay = 'Выбор отображаемого столбца';
*/

$strCheckPrivsLong = 'Проверить привилегии для базы "%s".';
//en/ $strCheckPrivsLong = 'Check privileges for database "%s".';
/*Hanut/ Где: всплывающая подсказка над полем проверки привилегий на странице "Базы данных".
Есть некоторая странность: данная ссылка появляется только над ссылкой в виде строки. Когда там картинка - выводится предыдущая рассмотренная переменная.
$strCheckPrivsLong = 'Проверить привилегии для базы данных "%s"';
*/

$strChoosePage = 'Выберите страницу для редактирования';
//en/ $strChoosePage = 'Please choose a page to edit';
/*Hanut/ Предлагаю рассмотреть такой вариант.
$strChoosePage = 'Выбор страницы для редактирования';
*/

$strColComFeat = 'Показать комментария столбцов';
//en/ $strColComFeat = 'Displaying Column Comments';
/*Hanut/ Вроде так лучше.
$strColComFeat = 'Отображать комментарии столбцов';
*/

$strColumnNames = 'Названия колонок';
//en/ $strColumnNames = 'Column names';
/*Hanut/ Вроде мы отказались от термина "колонка".
$strColumnNames = 'Названия столбцов';
*/

$strColumnPrivileges = 'Привилегии, специфичные для столбца';
//en/ $strColumnPrivileges = 'Column-specific privileges';
/*Hanut/ Уже рассматривали переменные из этой же серии.
$strColumnPrivileges = 'Привилегии уровня столбца';
*/

$strCompression = 'Сжатие';
//en/ $strCompression = 'Compression';
/*Hanut/ Где: страница экспорта.
Данная переменная уже рассматривалась.
$strCompression = 'Упаковать';
*/

$strCompressionWillBeDetected = 'Автоматическое определение типа сжатия файла импорта из: %s';
//en/ $strCompressionWillBeDetected = 'Imported file compression will be automatically detected from: %s';
/*Hanut/ Где: страница импорта.
Переменная уже рассматривалась.
$strCompressionWillBeDetected = 'Автоматическое определение типа сжатия, варианты: %s';
*/

$strConfigDefaultFileError = 'Невозможно загрузить конфигурацию по-умолчанию из: "%1$s"';
//en/ $strConfigDefaultFileError = 'Could not load default configuration from: "%1$s"';
/*Hanut/ В данном случае речь идет об ошибке в файле libraries/config.default.php. Ну, и кавычки лучше кодировать.
$strConfigDefaultFileError = 'Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: "%1$s"';
*/

$strConfigFileError = 'phpMyAdmin не может прочитать данные из конфигурационного файла!  <br />Возможная причина - синтаксическая ошибка.<br />Вызовите этот файл (config.inc.php) непосредственно из браузера. Если будут сообщения об ошибках - исправьте их. Если пустая страница - все в порядке';
//en/ $strConfigFileError = 'phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br />Please call the configuration file directly using the link below and read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything is fine.';
/*Hanut/ Несколько приблизил к английскому варианту. Данное сообщение важно, поэтому должно быть максимально ясным для неподготовленного пользователя.
$strConfigFileError = 'phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке.';
*/

$strConnectionError = 'Соединение невозможно: неверные устоновки.';
//en/ $strConnectionError = 'Cannot connect: invalid settings.';
/*Hanut/ Немного изменил.
$strConnectionError = 'Соединение невозможно! Неверные настройки.';
*/

$strConstraintsForDumped = 'Constraints for dumped tables';
//en/ $strConstraintsForDumped = 'Constraints for dumped tables';
/*Hanut/ Как я понял это пишется комментарием в дамп, при использовании CONSTRAINT... FOREIGN KEY... Но что-то я не смог этого увидеть.
$strConstraintsForDumped = 'Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц';
*/

$strConstraintsForTable = 'Constraints for table';
//en/ $strConstraintsForTable = 'Constraints for table';
/*Hanut/ То же что и предыдущая переменная, но только для одной таблицы.
$strConstraintsForTable = 'Ограничения внешнего ключа таблицы';
*/

$strCookiesRequired = 'Cookies должны быть включены после этого места.';
//en/ $strCookiesRequired = 'Cookies must be enabled past this point.';
/*Hanut/ Странный перевод, особенно сочно звучит выражение "этого места".
$strCookiesRequired = 'Для полноценной работы необходима поддержка Cookies, браузером.';
*/

$strCopy = 'Копировать';
//en/ $strCopy = 'Copy';
/*Hanut/ Где: страница редакции привилегий, кнопка для вставки созданного пароля.
Надо рассмотреть весь блок создания и вставки пароля, целиком. Сейчас там из-за длинных строк наблюдается жуткая кривизна в строке с кнопками. Решить эту проблему, просто укоротив используемые слова не получится, думаю надо будет обратиться к разработчикам, чтобы сделали резиновые таблицы, или расширили стиль используемых дивов. По поводу перевода copy, как "вставить" - здесь все совершенно очевидно, как мне кажется. Дальше идет кнопка $strGenerate = 'Сгенерировать', которую предлагаю переименовать в "Создать". А переменную $strGeneratePassword = 'Сгенерировать пароль' предлагаю переименавать в "Создать пароль". Мне кажется такое оформление более логичным.
$strCopy = 'Вставить';
*/

$strCopyDatabaseOK = 'БД %s была скопирована в %s';
//en/ $strCopyDatabaseOK = 'Database %s has been copied to %s';
/*Hanut/ Нет сокращениям!
$strCopyDatabaseOK = 'База данных %s была скопирована в %s';
*/

$strCopyTableSameNames = ' Не могу скопировать таблицу саму в себя !';
//en/ $strCopyTableSameNames = 'Can\'t copy table to same one!';
/*Hanut/ Вроде так лучше.
$strCopyTableSameNames = 'Невозможно скопировать таблицу саму в себя!';
*/

$strCouldNotKill = 'phpMyAdmin не смог удалить thread %s. Возможно, он уже закрыт.';
//en/ $strCouldNotKill = 'phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed.';
/*Hanut/ Потоки мы не убиваем, а завершаем, кажется.
$strCouldNotKill = 'phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был закрыт.';
*/

$strCreateDatabaseBeforeCopying = 'CREATE DATABASE перед копированием';
//en/ $strCreateDatabaseBeforeCopying = 'CREATE DATABASE before copying';
/*Hanut/ Где: страница операций над БД.
Там места достаточно, так что можно несколько расширить предложение.
$strCreateDatabaseBeforeCopying = 'Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)';
*/

$strCreateIndex = 'Создать индекс на %s колонках';
//en/ $strCreateIndex = 'Create an index on %s columns';
/*Hanut/ Columns - столбцы.
$strCreateIndex = 'Создать индекс для  %s  столбца/ов';
*/

$strCreateNewTable = 'Создать новую таблицу в БД %s';
//en/ $strCreateNewTable = 'Create new table on database %s';
/*Hanut/ Убираем сокращение.
$strCreateNewTable = 'Создать новую таблицу в базе данных %s';
*/

$strCreateRelation = 'Create relation';
//UPS/ $strCreateRelation = 'Создать связь';

$strCreateTable  = 'Create table';
//UPS/ $strCreateTable  = 'Создать таблицу';

$strCreateUserDatabaseName = 'Создать базу данных с таким-же именем и предоставить все привелегии';
//en/ $strCreateUserDatabaseName = 'Create database with same name and grant all privileges';
//Rage Steel/ $strCreateUserDatabaseName = 'Создать базу данных с таким-же именем и предоставить все привилегии';
/*Hanut/ Несколько уточнил предложение.
$strCreateUserDatabaseName = 'Создать базу данных с именем пользователя в названии и предоставить на нее полные привилегии';
*/

$strCreateUserDatabaseWildcard = 'Предоставить все привелегии по маске (username_%)';
//en/ $strCreateUserDatabaseWildcard = 'Grant all privileges on wildcard name (username_%)';
//Rage Steel/ $strCreateUserDatabaseWildcard = 'Предоставить все привилегии по шаблону (username_%)';
//Изменено в версии 2.10.1/ $strCreateUserDatabaseWildcard = 'Предоставить все привелегии по маске (username\_%)';
/*Hanut/ Вроде так лучше стало.
$strCreateUserDatabaseWildcard = 'Предоставить полные привилегии на базы данных подпадающие под шаблон (имя пользователя\_%)';
*/

$strCreationDates = 'Создание/Обновление/Проверка дат';
//en/ $strCreationDates = 'Creation/Update/Check dates';
//Rage Steel/ $strCreationDates = 'Даты создания, обновления и проверки';
//Hanut/ Полностью согласен с Rage Steel.

$strCSVImportOptions = 'Параметры CSV';
//en/ $strCSVImportOptions = 'CSV options';
$strCSVOptions = 'Параметры CSV';
//en/ $strCSVOptions = 'CSV options';
//Hanut/ Двойное упоминание переменной, думаю стоит это отметить.

$strCzechSlovak = 'Чешский';
//en/ $strCzechSlovak = 'Czech-Slovak';
/*Hanut/ Разные с просто чешским кодировки, так что точно не чешский.
$strCzechSlovak = 'Чехословацкий';
*/

113

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Комменты улыбнули smile
Ну а теперь, и я отмечусь

Hanut сказал:

$strCantLoadRecodeIconv = 'Не подключены расширения iconv или recode, необходимые для конвертации кодировок. Необходимо настроить PHP, включив данные расширения, или отключить возможность конвертации кодировок в настройках phpMyAdmin.';

Вместо "конвертации" предлагаю использовать "конвертирования", т.к. первый термин имеет больше экономический уклон.

Hanut сказал:

$strChangeCopyUser = 'Изменить информацию логина/ Копировать пользователя';
//en/ $strChangeCopyUser = 'Change Login Information / Copy User';
/*Hanut/ Я опять предлагаю заменить "логин" на "данные подключения".
$strChangeCopyUser = 'Изменить/Копировать данные подключения';
*/

Снова этот `login`. Итак, предлагаю определиться с его переводом. Моё видение такое, что переводить этот термин нужно в зависимости от контекста:
1) логин может обозначать процесс аутентификакации
2) логин может быть синонимом "учетная запись"
Т.е. когда говорят "залогиниться" - имеют в виду первый случай, а когда говорят "скажи свои логин, пароль - второй.

В связи с этим я бы перевел эту переменную так:
$strChangeCopyUser = 'Изменить/Копировать учетную запись пользователя';

Hanut сказал:

$strCookiesRequired = 'Для полноценной работы необходима поддержка Cookies, браузером.';

Немного подрихтую: $strCookiesRequired = 'Для полноценной работы необходима поддержка cookies, браузером.';

Hanut сказал:

$strCopy = 'Копировать';
//en/ $strCopy = 'Copy';
/*Hanut/ Где: страница редакции привилегий, кнопка для вставки созданного пароля.
Надо рассмотреть весь блок создания и вставки пароля, целиком. Сейчас там из-за длинных строк наблюдается жуткая кривизна в строке с кнопками. Решить эту проблему, просто укоротив используемые слова не получится, думаю надо будет обратиться к разработчикам, чтобы сделали резиновые таблицы, или расширили стиль используемых дивов. По поводу перевода copy, как "вставить" - здесь все совершенно очевидно, как мне кажется. Дальше идет кнопка $strGenerate = 'Сгенерировать', которую предлагаю переименовать в "Создать". А переменную $strGeneratePassword = 'Сгенерировать пароль' предлагаю переименавать в "Создать пароль". Мне кажется такое оформление более логичным.
$strCopy = 'Вставить';
*/

Я согласен с тем, что в целях экономии места можно Перевести $strGeneratePassword = 'Сгенерировать пароль' как "Создать пароль". Но вот надписи на кнопках я считаю менять нецелесообразно:
"Генерировать" - любое генерирование является созданием, но не каждое создание - генерированием.
"Копировать" - выгодно отличается от "Вставить" - не каждый с ходу догадается, что сгенерированный пароль вставится в поля паролей, и становится непонятным "куда вставится это чудо сгенерированное". Слово "Копировать" - более нейтральное, разработчики не просто так использовали его.

Hanut сказал:

$strCreateDatabaseBeforeCopying = 'CREATE DATABASE перед копированием';
//en/ $strCreateDatabaseBeforeCopying = 'CREATE DATABASE before copying';
/*Hanut/ Где: страница операций над БД.
Там места достаточно, так что можно несколько расширить предложение.
$strCreateDatabaseBeforeCopying = 'Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)';
*/

Ну раз места достаточно, тогда можно еще немного развернуть:
$strCreateDatabaseBeforeCopying = 'Перед копированием необходимо создать базу данных (CREATE DATABASE)';

Со всем остальным полностью согласен.

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

114

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Lokki сказал:
Hanut сказал:

$strCantLoadRecodeIconv = 'Не подключены расширения iconv или recode, необходимые для конвертации кодировок. Необходимо настроить PHP, включив данные расширения, или отключить возможность конвертации кодировок в настройках phpMyAdmin.';

Вместо "конвертации" предлагаю использовать "конвертирования", т.к. первый термин имеет больше экономический уклон.

Я, как-то разницы не вижу, слово одно, и значение у него не меняется. Просто мой вариант выговорить проще.

Lokki сказал:
Hanut сказал:

$strChangeCopyUser = 'Изменить информацию логина/ Копировать пользователя';
//en/ $strChangeCopyUser = 'Change Login Information / Copy User';
/*Hanut/ Я опять предлагаю заменить "логин" на "данные подключения".
$strChangeCopyUser = 'Изменить/Копировать данные подключения';
*/

Снова этот `login`. Итак, предлагаю определиться с его переводом. Моё видение такое, что переводить этот термин нужно в зависимости от контекста:
1) логин может обозначать процесс аутентификакации
2) логин может быть синонимом "учетная запись"
Т.е. когда говорят "залогиниться" - имеют в виду первый случай, а когда говорят "скажи свои логин, пароль - второй.

В связи с этим я бы перевел эту переменную так:
$strChangeCopyUser = 'Изменить/Копировать учетную запись пользователя';

Хорошо, логин - это "учетная запись", но тогда получается, что к учетной записи относится хост, а также привилегии. А здесь мы имеем дело именно с блоком содержащим такие функции. Именно поэтому в данном случае более расплывчатое "данные подключения" - более приемлемо. Как вариант можно рассмотреть "Изменить/Копировать данные учетной записи". Вроде так смысл не искажается.

Lokki сказал:
Hanut сказал:

$strCookiesRequired = 'Для полноценной работы необходима поддержка Cookies, браузером.';

Немного подрихтую: $strCookiesRequired = 'Для полноценной работы необходима поддержка cookies, браузером.';

А-га.

Lokki сказал:
Hanut сказал:

$strCopy = 'Копировать';
//en/ $strCopy = 'Copy';
/*Hanut/ Где: страница редакции привилегий, кнопка для вставки созданного пароля.
Надо рассмотреть весь блок создания и вставки пароля, целиком. Сейчас там из-за длинных строк наблюдается жуткая кривизна в строке с кнопками. Решить эту проблему, просто укоротив используемые слова не получится, думаю надо будет обратиться к разработчикам, чтобы сделали резиновые таблицы, или расширили стиль используемых дивов. По поводу перевода copy, как "вставить" - здесь все совершенно очевидно, как мне кажется. Дальше идет кнопка $strGenerate = 'Сгенерировать', которую предлагаю переименовать в "Создать". А переменную $strGeneratePassword = 'Сгенерировать пароль' предлагаю переименавать в "Создать пароль". Мне кажется такое оформление более логичным.
$strCopy = 'Вставить';
*/

Я согласен с тем, что в целях экономии места можно Перевести $strGeneratePassword = 'Сгенерировать пароль' как "Создать пароль". Но вот надписи на кнопках я считаю менять нецелесообразно:
"Генерировать" - любое генерирование является созданием, но не каждое создание - генерированием.

Ну софист. Я в шоке. smile
Можно использовать и "генерировать", просто длинно сейчас выходит. Может пока интерфейс не поправят оставить "Создать"?

Lokki сказал:

"Копировать" - выгодно отличается от "Вставить" - не каждый с ходу догадается, что сгенерированный пароль вставится в поля паролей, и становится непонятным "куда вставится это чудо сгенерированное". Слово "Копировать" - более нейтральное, разработчики не просто так использовали его.

Ой, а куда оно скопируется разве понятно? По аналогии со страндартным интерфейсом копируется в буфер обмена, а вставляется из него. Вполне логичто, что кнопка "Вставить" вставит созданный пароль в соответствующие поля формы. А разработчики использовали "копировать", потому что меня рядом не было. smile

Lokki сказал:
Hanut сказал:

$strCreateDatabaseBeforeCopying = 'CREATE DATABASE перед копированием';
//en/ $strCreateDatabaseBeforeCopying = 'CREATE DATABASE before copying';
/*Hanut/ Где: страница операций над БД.
Там места достаточно, так что можно несколько расширить предложение.
$strCreateDatabaseBeforeCopying = 'Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)';
*/

Ну раз места достаточно, тогда можно еще немного развернуть:
$strCreateDatabaseBeforeCopying = 'Перед копированием необходимо создать базу данных (CREATE DATABASE)';

А по моему без "необходимо" выглядит лучше. А-то можно подумать, что сначала надо БД создать самому пользователю.

115

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut сказал:

Я, как-то разницы не вижу, слово одно, и значение у него не меняется. Просто мой вариант выговорить проще.

Ну это не суть, пусть будет "конвертация"

Hanut сказал:

Как вариант можно рассмотреть "Изменить/Копировать данные учетной записи". Вроде так смысл не искажается.

Если мы договорились, что в данном случае "учетная запись" включает в себя и имя пользователя, и пароль, и привилегии, то ИМХО "Изменить/Копировать данные учетной записи"="Изменить/Копировать учетную запись". Т.к. вторая более лаконичная, я склоняюсь в её пользу.

Hanut сказал:

Можно использовать и "генерировать", просто длинно сейчас выходит. Может пока интерфейс не поправят оставить "Создать"?

Я не вижу там препятствий для увеличения кол-ва символов на кнопке. Кроме того сокращение названия кнопки будет бесполезно - кривизну это не исправит - проверено. Править нужно верстку страницы, а не подписи к кнопкам.

Hanut сказал:

Ой, а куда оно скопируется разве понятно? По аналогии со страндартным интерфейсом копируется в буфер обмена, а вставляется из него. Вполне логичто, что кнопка "Вставить" вставит созданный пароль в соответствующие поля формы.

Каким интерфейсом? Это тебе логично и всё понятно, а человеку, который MySQL изучает по phpMyAdmin - думаю, не совсем. Хотя вариант "копировать" тоже не блеск. Предлагаю использовать "Задать пароль", а в версии lite получится "Задать":
Создать пароль: "Генерировать" "Задать" big_smile

Hanut сказал:

А разработчики использовали "копировать", потому что меня рядом не было. smile

5 баллов big_smile

Hanut сказал:

А по моему без "необходимо" выглядит лучше. А-то можно подумать, что сначала надо БД создать самому пользователю.

Признаю ошибку - использование "необходимо" здесь абсолютно неуместно, и более того - делает формулировку значения неверной.

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

116

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Lokki сказал:
Hanut сказал:

Как вариант можно рассмотреть "Изменить/Копировать данные учетной записи". Вроде так смысл не искажается.

Если мы договорились, что в данном случае "учетная запись" включает в себя и имя пользователя, и пароль, и привилегии, то ИМХО "Изменить/Копировать данные учетной записи"="Изменить/Копировать учетную запись". Т.к. вторая более лаконичная, я склоняюсь в её пользу.

О, кажется придумал. Само-собой, что термин "учетная запись" может содержать только имя и пароль, иначе происходит замещение понятий и в конечном счете непонимание сути. Данные учетной записи - это то же имя и пароль, что тоже не правильно. Но можно состряпать понятие "параметры учетной записи", которое и может, по идее, содержать хост и все остальные настройки, за исключением имени и пароля. То есть получается строка - "Изменить/Копировать данные и параметры учетной записи". Хотя я все еще считаю, что выражение "данные подключения" содержит тот же смысл, то есть собственно данные учетной записи и ее параметры.

Lokki сказал:
Hanut сказал:

Можно использовать и "генерировать", просто длинно сейчас выходит. Может пока интерфейс не поправят оставить "Создать"?

Я не вижу там препятствий для увеличения кол-ва символов на кнопке. Кроме того сокращение названия кнопки будет бесполезно - кривизну это не исправит - проверено. Править нужно верстку страницы, а не подписи к кнопкам.

Да, я надеялся, что ты не заметишь. smile
Делаем "Генерировать".

Lokki сказал:
Hanut сказал:

Ой, а куда оно скопируется разве понятно? По аналогии со страндартным интерфейсом копируется в буфер обмена, а вставляется из него. Вполне логичто, что кнопка "Вставить" вставит созданный пароль в соответствующие поля формы.

Каким интерфейсом? Это тебе логично и всё понятно, а человеку, который MySQL изучает по phpMyAdmin - думаю, не совсем. Хотя вариант "копировать" тоже не блеск. Предлагаю использовать "Задать пароль", а в версии lite получится "Задать":
Создать пароль: "Генерировать" "Задать" big_smile

Я имел в виду интерфейс операционной системы со всем известным механизмом copy/paste. "Задать" мне не нравится, потому что по смыслу легко спутать с основной кнопкой задающей изменение данных, то есть с кнопкой "пошел". Предлагаю совсем прекрасный вариант - "Использовать". Получается очень логичная строка: Создать пароль: генерировать/использовать.

117

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut сказал:

О, кажется придумал. Само-собой, что термин "учетная запись" может содержать только имя и пароль, иначе происходит замещение понятий и в конечном счете непонимание сути. Данные учетной записи - это то же имя и пароль, что тоже не правильно. Но можно состряпать понятие "параметры учетной записи", которое и может, по идее, содержать хост и все остальные настройки, за исключением имени и пароля. То есть получается строка - "Изменить/Копировать данные и параметры учетной записи".

Если "Изменить/Копировать данные и параметры учетной записи" не "порвет" дизайн, я не против. Только всё равно не понимаю что мешает использовать просто "Изменить/Копировать учетную запись", ведь ты сам говорил: "Само-собой, что термин "учетная запись" может содержать только имя и пароль, иначе происходит замещение понятий и в конечном счете непонимание сути". И я с тобой полностью согласен: учетная запись - совокупность данных, которые пользователь передает системе для аутентификации. Т.е. "изменить учетную запись"="изменить совокупность данных для аутентификации"="изменить данные и параметры учетной записи".

Hanut сказал:

Предлагаю совсем прекрасный вариант - "Использовать". Получается очень логичная строка: Создать пароль: генерировать/использовать.

Мне нравится такая формулировка.

Предлагаю к рассмотрению первую пачку переменных на букву "S":
$strSaveOnServer='Сохранить на сервере в директорию %s'
eng: 'Save on server in %s directory'
пред: 'Сохранить на сервере в директории %s'

$strSavePosition='Сохранить позиции'
eng: 'Save position'

$strSave='Сохранить'
eng: 'Save'
пред: 'Сохранить'
Примечание: без изменений

$strScaleFactorSmall='Слишком маленький масштаб для отображения всей таблицы на одной странице'
eng: 'The scale factor is too small to fit the schema on one page'
пред: 'Масштаб слишком маленький для отображения всей таблицы на одной странице'
Примечание: кручу, верчу - оптимизировать хочу

$strSearchFormTitle='Искать в базе данных'
eng: 'Search in database'
пред: 'Искать в базе данных'
Примечание: без изменений

$strSearchInTables='В таблице(ах):'
eng: 'Inside table(s):'
пред: 'В таблице(ах):'
Примечание: без изменений

$strSearchNeedle='Слово(а) или значение(я) для поиска (групповой символ "%"):'
eng: 'Word(s) or value(s) to search for (wildcard: "%"):'
пред: 'Слово(а) или значение(я) для поиска (включая "%") в:'

$strSearchOption1='любое из слов'
eng: 'at least one of the words'
пред: 'хоть одно слово'
Примечание: Параметр поиска внутри таблицы

$strSearchOption2='все слова'
eng: 'all words'
пред: 'все слова'
Примечание: без изменений

$strSearchOption3='точное соответствие'
eng: 'the exact phrase'
пред: 'точное соответствие'
Примечание: без изменений

$strSearchOption4='регулярное выражение'
eng: 'as regular expression'
пред: 'регулярное выражение'
Примечание: без изменений

$strSearchResultsFor='Результаты поиска по "<i>%s</i>" %s:'
eng: 'Search results for "<i>%s</i>" %s:'
пред: 'Искать в "<i>%s</i>" %s:'
Примечание: предыдущая формулировка принципиально неверная

$strSearch='Поиск'
eng: 'Search'
пред: 'Искать'
Примечание: не пристало название вкладки обзывать глаголом, предлагаю заменить на более лаконичное существительное

$strSearchType='Искать:'
eng: 'Find:'
пред: 'Искать:'
Примечание: без изменений

$strSecretRequired='В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу  (blowfish_secret).'
eng: 'The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret).'
пред: 'Конфигурационному файлу сейчас нужна секретная фраза (blowfish_secret).'
Примечание: я думаю, что secret passphrase лучше перевести как "парольная фраза", этот вариант лаконичней "секретная ключевая фраза"

$strSelectADb='Выберите базу данных'
eng: 'Please select a database'
пред: 'Пожалуйста, выберите базу данных'
Примечание: ненужный церемониал убрали

$strSelectAll='Выбрать всё'
eng: 'Select All'
пред: 'Отметить все'
Примечание: я предлагаю не мешать 'Select All' с 'Check All'

$strSelectBinaryLog='Выберите бинарный журнал для просмотра'
eng: 'Select binary log to view'

$strSelectFields='Выберите поля (не меньше одного):'
eng: 'Select fields (at least one):'
пред: 'Выбрать поля (минимум одно):'
Примечание: причесал

$strSelectForeignKey='Выберите внешний ключ'
eng: 'Select Foreign Key'

$strSelectNumRows='по запросу'
eng: 'in query'
пред: 'по запросу'
Примечание: не нашел где используется эта переменная. Похожа на "мертвую". Само её название никак не могу связать со значением.

$strSelectReferencedKey='Выберите ассоциативный ключ'
eng: 'Select referenced key'

$strSelectTables='Выбранные таблицы'
eng: 'Select Tables'
пред: 'Выберите таблицу(ы)'
Примечание: используется на странице редактирования PDF

$strSend='Сохранить как файл'
eng: 'Save as file'
пред: 'послать'
Примечание: считаю, что текущий вариант - жесткач smile Я помню, именно эта кнопка меня смутила когда я впервые сохранял дамп

$strSent='Отправлено'
eng: 'Sent'
пред: 'Послано'
Примечание: из той же серии, что и $strSend

[b]$strServerChoice='Выбор сервера'
eng: 'Server Choice'
пред: 'Выбор сервера'
Примечание: без изменений

$strServerNotResponding='Сервер не отвечает'
eng: 'The server is not responding'
пред: 'Сервер не отвечает'
Примечание: без изменений

$strServer='Сервер'
eng: 'Server'
пред: 'Сервер'
Примечание: без изменений

$strServers='Сервера'
eng: 'Servers'
пред: 'Сервера'
Примечание: без изменений

$strServerStatusDelayedInserts='Отложенные вставки'
eng: 'Delayed inserts'
пред: 'Отложенные вставки'
Примечание: внес "Отложенная вставка" в глоссарий из-за малой распространенности

$strServerStatus='Текущее состояние MySQL'
eng: 'Runtime Information'
пред: 'Текущая информация'
Примечание: если я не ошибаюсь мы решили ранее привести к общему значению переменные $strServerStatus и [b]$strMySQLShowStatus

[b]$strServerStatusUptime='MySQL сервер работает %s. Время запуска: %s.'
eng: 'This MySQL server has been running for %s. It started up on %s.'
пред: 'Этот MySQL сервер работает %s. Он был запущен %s.'
Примечание: причесал

$strServerTabVariables='Переменные'
eng: 'Variables'
пред: 'Переменные'
Примечание: без изменений

$strServerTrafficNotes='<b>Серверный трафик</b>: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его запуска.'
eng: '<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of this MySQL server since its startup.'
пред: '<b>Трафик</b>: Эти таблицы показывают статистику по сетевому трафику MySQL сервера со времени его запуска.' Примечание: причесал

$strServerVars='Серверные переменные и настройки'
eng: 'Server variables and settings'
пред: 'Переменные и настройки сервера'
Примечание: причесал

$strServerVersion='Версия сервера'
eng: 'Server version'
пред: 'Версия сервера'
Примечание: без изменений

$strSessionValue='Значение сессии'
eng: 'Session value'
пред: 'Значение сессии'
Примечание: без изменений

$strSetEnumVal='При вводе данных в столбцы типа "enum" и "set", используйте следующий формат: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />В случае использования в значениях обратного слэша ("\") или одиночной кавычки ("\'"), необходимо экранировать их (например, \'\\\\xyz\' или \'a\\\'b\').'
eng: 'If field type is "enum" or "set", please enter the values using this format: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />If you ever need to put a backslash ("\") or a single quote ("\'") amongst those values, precede it with a backslash (for example \'\\\\xyz\' or \'a\\\'b\').'
пред: 'Для типов поля "enum" и "set", введите значения по этому формату: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />Если вам понадобиться ввести обратную косую черту ("\"") или одиночную кавычку ("\'") среди этих значений, поставьте перед ними обратную косую черту (например, \'\\\\xyz\' или \'a\\\'b\').'
Примечание: причесал немного, убрал лишнюю кавычку

$strShowAll='Показать все'
eng: 'Show all'
пред: 'Показать все'
Примечание: без изменений

$strShowColor='Отображать в цвете'
eng: 'Show color'
пред: 'Показать цвет'
Примечание: имеется в виду не палитра цветов, а цветной будет отчет или черно-белый

$strShowDatadictAs='Формат словаря данных'
eng: 'Data Dictionary Format'
пред: 'Формат словаря данных'
Примечание: добавил определение "Словарь данных" в глоссарий

$strShowFullQueries='Отображать sql-запросы полностью'
eng: 'Show Full Queries'
пред: 'Показывать Полные Запросы'
Примечание: причесал

$strShowGrid='Отображать сетку'
eng: 'Show grid'
пред: 'Показать сетку'
Примечание: причесал название опции

$strShowHideLeftMenu='Показать/скрыть левое меню'
eng: 'Show/Hide left menu'

$strShowingBookmark='Показать закладку'
eng: 'Showing bookmark'

$strShowingPhp='Показать как  PHP код'
eng: 'Showing as PHP code'

$strShowingRecords='Показать записи'
eng: 'Showing rows'
пред: 'Показывает записи '
Примечание: причесал

$strShowingSQL='Показать SQL-запрос'
eng: 'Showing SQL query'

$strShowOpenTables='Show open tables'
eng: 'Show open tables'
пред: 'Список открытых таблиц'
Примечание: т.к. используется он в таблице на вкладке текущего состояния MySQL для отображения количества выполненных запросов SHOW OPEN TABLES с момента запуска MySQL-сервера считаю переводить его нецелесообразно

$strShowPHPInfo='Показать информацию PHP'
eng: 'Show PHP information'
пред: 'Показать информацию о PHP'
Примечание: причесал

$strShow='Показать'
eng: 'Show'
пред: 'Показать'
Примечание: без изменений

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

118

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Lokki сказал:

Если "Изменить/Копировать данные и параметры учетной записи" не "порвет" дизайн, я не против. Только всё равно не понимаю что мешает использовать просто "Изменить/Копировать учетную запись", ведь ты сам говорил: "Само-собой, что термин "учетная запись" может содержать только имя и пароль, иначе происходит замещение понятий и в конечном счете непонимание сути". И я с тобой полностью согласен: учетная запись - совокупность данных, которые пользователь передает системе для аутентификации. Т.е. "изменить учетную запись"="изменить совокупность данных для аутентификации"="изменить данные и параметры учетной записи".

Нет, не порвет, так как это подпись к тегу <fieldset> на странице редактирования привилегий. Понятие учетной записи содержит данные учетной записи. Данные учетной записи – это только имя пользователя и пароль. Параметры учетной записи – это все что относится к настройкам учетной записи, но параметрами не являются данные учетной записи, то есть имя пользователя и пароль. Именно поэтому я сделал разделение на данные учетной записи и ее параметры. В разделе обозначенным переменной можно изменить данные учетной записи пользователя, то есть имя пользователя и пароль, а можно изменить хост, который является параметром учетной записи. Так же в данном разделе задаются данные и параметры учетной записи, для копирования, причем в параметры включается не только хост, но и привилегии.

Некоторые переменные отправлю на рассмотрение UPS в соответствующую тему.

$strSaveOnServer = 'Сохранить на сервере в директории %s';
//en/ $strSaveOnServer = 'Save on server in %s directory';
//Rage Steel/ $strSaveOnServer = 'Сохранить на сервере в каталоге %s';
//Lokki/ $strSaveOnServer='Сохранить на сервере в директорию %s'
/*Hanut/ Сохранить куда - на сервер в директорию. Сохранить где - на сервере в директории. Не уверен что надо вообще упоминать слово "сервер". Также предлагаю при переводе слова directory, отдавать приоритет слову "каталог".
$strSaveOnServer = 'Сохранить в каталоге %s';
*/

$strSavePosition = 'Save position';
//UPS/ $strSavePosition = 'Сохранить позиции';
/*Hanut/ Подпись под кнопкой, думаю, можно сделать более определенной, иначе непонятно, позиции чего именно сохраняются.
$strSavePosition = 'Сохранить расположение таблиц';
*/

$strScaleFactorSmall = 'Масштаб слишком маленький для отображения всей таблицы на одной странице';
//en/ $strScaleFactorSmall = 'The scale factor is too small to fit the schema on one page';
//Lokki/ $strScaleFactorSmall='Слишком маленький масштаб для отображения всей таблицы на одной странице'
/*Hanut/ Перевод принципиально не верен. Сейчас на вывод данной ошибки стоит заглушка: pdf_schema.php, строка 600.
$strScaleFactorSmall = 'Схема не помещается на одной странице. Необходимо уменьшить масштаб.';
*/

$strSearch = 'Искать';
//en/ $strSearch = 'Search';
//Lokki/ $strSearch='Поиск'
//Hanut/ Отлично!

$strSearchFormTitle = 'Искать в базе данных';
//en/ $strSearchFormTitle = 'Search in database';
/*Hanut/ Тогда уж и тут тоже будет "Поиск".
$strSearchFormTitle = 'Поиск в базе данных';
*/

$strSearchInTables = 'В таблице(ах):';
//en/ $strSearchInTables = 'Inside table(s):';
/*Hanut/ Там места достаточно, предлагаю оформить иначе.
$strSearchInTables = 'В таблице/таблицах:';
*/

$strSearchNeedle = 'Слово(а) или значение(я) для поиска (включая "%") в:';
//en/ $strSearchNeedle = 'Word(s) or value(s) to search for (wildcard: "%"):';
//Rage Steel/ $strSearchNeedle = 'Слово(а) или значение(я) для поиска (Шаблон "%") в:';
//Lokki/ $strSearchNeedle='Слово(а) или значение(я) для поиска (групповой символ "%"):'
/*Hanut/ Откуда там "в" в конце предложения взялся? В документации предлагается переводить wildcard как "шаблон" или "шаблонный символ". Предлагаю придерживаться этого варианта.
$strSearchNeedle = 'Слово(а) или значение(я) для поиска (шаблонный символ: "%"):';
*/

$strSearchOption1 = 'хоть одно слово';
//en/ $strSearchOption1 = 'at least one of the words';
//Lokki/ $strSearchOption1='любое из слов'
//Hanut/ Хорошо.

$strSearchResultsFor = 'Искать в "<i>%s</i>" %s:';
//en/ $strSearchResultsFor = 'Search results for "<i>%s</i>" %s:';
//Lokki/ $strSearchResultsFor='Результаты поиска по "<i>%s</i>" %s:'
/*Hanut/ Отлично! Только кавычки кодируем, и готово.
$strSearchResultsFor = 'Результаты поиска по "<i>%s</i>" %s:';
*/

$strSecretRequired = 'Конфигурационному файлу сейчас нужна секретная фраза (blowfish_secret).';
//en/ $strSecretRequired = 'The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret).';
//Lokki/ $strSecretRequired='В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу  (blowfish_secret).'
/*Hanut/ Предлагаю расширить и углУбить.
$strSecretRequired = 'При выбранном типе аутентификации, в конфигурационном файле необходимо задать паролльную фразу установив значение директивы $cfg[\'blowfish_secret\'].';
*/

$strSelectADb = 'Пожалуйста, выберите базу данных';
//en/ $strSelectADb = 'Please select a database';
//Lokki/ $strSelectADb='Выберите базу данных'
//Hanut/ Отлично!

$strSelectAll = 'Отметить все';
//en/ $strSelectAll = 'Select All';
//Lokki/ $strSelectAll='Выбрать всё'
/*Hanut/ Необходимо рассмотреть в паре с $strUnselectAll = 'Снять отметку со всех';. Предлагаю: "Выделить все/Снять выделение". Коротко и ясно.
$strSelectAll = 'Выделить все';
*/

$strSelectBinaryLog = 'Select binary log to view';  //to translate
//Rage Steel, Lokki/ $strSelectBinaryLog = 'Выберите бинарный журнал для просмотра';
//Hanut/ Отлично!

$strSelectFields = 'Выбрать поля (минимум одно):';
//en/ $strSelectFields = 'Select fields (at least one):';
//Lokki/ $strSelectFields='Выберите поля (не меньше одного):'
/*Hanut/ А так?
$strSelectFields = 'Выберите поля (не менее одного):';
*/

$strSelectForeignKey = 'Select Foreign Key';
//UPS/ $strSelectForeignKey = 'Выберите первичный ключ';
//Lokki/ $strSelectForeignKey='Выберите внешний ключ'
//Hanut/ Да, в данном случае именно "внешний ключ".

$strSelectNumRows = 'по запросу';
//en/ $strSelectNumRows = 'in query';
//Lokki/ не нашел где используется эта переменная. Похожа на "мертвую". Само её название никак не могу связать со значением.
//Hanut/ Файл libraries/display_tbl.lib.php, строка 1756. Это выражение добавляется к статистике выполнения запроса, если количество возвращаемых строк не равно их полному количеству. Хотя я так и не понял, в каком именно случае выполняется данное условие. Пока можно оставить, как есть. Я отмечу этот момент на будущее.

$strSelectReferencedKey = 'Select referenced key';
//UPS/ $strSelectReferencedKey = 'выберите внешний ключ';
//Lokki/ $strSelectReferencedKey='Выберите ассоциативный ключ'
/*Hanut/ А откуда понятие "ассоциативный ключ"? Я о нем не слышал. Кое-где еще упоминается "ссылочный ключ", но "первичный" мне кажется правильнее..
$strSelectReferencedKey = 'Выберите первичный ключ';
*/

$strSelectTables = 'Выберите таблицу(ы)';
//en/ $strSelectTables = 'Select Tables';
//Lokki/ $strSelectTables='Выбранные таблицы'
/*Hanut/ Там ведь можно добавлять и удалять таблицы, вроде "выберите" - подходит неплохо.
$strSelectTables = 'Выберите таблицы';
*/

$strSend = 'послать';
//en/ $strSend = 'Save as file';
//Rage Steel, Lokki/ $strSend = 'Сохранить как файл';
/*Hanut/ Просто жуть. Раньше там было Send. Англоязычные пользователи уже одумались, а мы, все еще нет. smile
По моему "как файл" звучит странно. Как в русской винде при сохранении написано?
$strSend = 'Сохранить в файл';
*/

$strSent = 'Послано';
//en/ $strSent = 'Sent';
//Lokki/ $strSent='Отправлено'
//Hanut/ Отлично!

$strServerStatus = 'Текущая информация';
//en/ $strServerStatus = 'Runtime Information';
//Lokki/ Примечание: если я не ошибаюсь мы решили ранее привести к общему значению переменные $strServerStatus и $strMySQLShowStatus
/*Hanut/ Совершенно верно.
$strServerStatus = 'Текущее состояние MySQL';
*/

$strServerStatusUptime = 'Этот MySQL сервер работает %s. Он был запущен %s.';
//en/ $strServerStatusUptime = 'This MySQL server has been running for %s. It started up on %s.';
//Lokki/ $strServerStatusUptime='MySQL сервер работает %s. Время запуска: %s.'
//Hanut/ Отлично!

$strServerTrafficNotes = '<b>Трафик</b>: Эти таблицы показывают статистику по сетевому трафику MySQL сервера со времени его запуска.';
//en/ $strServerTrafficNotes = '<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of this MySQL server since its startup.';
//Lokki/ $strServerTrafficNotes='<b>Серверный трафик</b>: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его запуска.'
/*Hanut/ Уточнять что это серверный трафик, по моему ни к чему, это и так ясно из дальнейшего описания. Выделять жирным шрифтом тоже не зачем, так как строка заключается в <h3> теги и жирный шрифт там не проглядывает. Отмечу ненужность жирного шрифта, для рассмотрения разработчиками.
$strServerTrafficNotes = 'Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его запуска.';
*/

$strServerVars = 'Переменные и настройки сервера';
//en/ $strServerVars = 'Server variables and settings';
//Lokki/ $strServerVars='Серверные переменные и настройки'
//Hanut/ Хорошо.

$strSetEnumVal = 'Для типов поля "enum" и "set", введите значения по этому формату: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />Если вам понадобиться ввести обратную косую черту ("\"") или одиночную кавычку ("\'") среди этих значений, поставьте перед ними обратную косую черту (например, \'\\\\xyz\' или \'a\\\'b\').';
//en/ $strSetEnumVal = 'If field type is "enum" or "set", please enter the values using this format: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />If you ever need to put a backslash ("\") or a single quote ("\'") amongst those values, precede it with a backslash (for example \'\\\\xyz\' or \'a\\\'b\').';
//Lokki/ $strSetEnumVal='При вводе данных в столбцы типа "enum" и "set", используйте следующий формат: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />В случае использования в значениях обратного слэша ("\") или одиночной кавычки ("\'"), необходимо экранировать их (например, \'\\\\xyz\' или \'a\\\'b\').'
/*Hanut/ Предлагаю воспользоваться аналогичным описанием, сблизив их.
$strMIME_transformation_options_note = 'Значения параметров преобразований должны иметь формат: \'a\', 100, \'b\', \'c\'...<br />Символы обратной косой черты (\\) и одинарной кавычки (\') необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, например: \'\\\\xyz\' или \'a\\\'b\'.';
$strSetEnumVal = 'При создании полей типа "enum" и "set", данные значения должны иметь формат: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />Символы обратной косой черты (\\) и одинарной кавычки (\') необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, например: \'\\\\xyz\' или \'a\\\'b\'.';
*/

$strShowColor = 'Показать цвет';
//en/ $strShowColor = 'Show color';
//Lokki/ $strShowColor='Отображать в цвете'
//Hanut/ Отлично!

$strShowDatadictAs = 'Формат словаря данных';
//en/ $strShowDatadictAs = 'Data Dictionary Format';
/*Hanut/ Здесь явная ошибка. Отмечаю для отправки разработчикам. Кстати, как в винде это переведено?
//$strShowDatadictAs = 'Ориентация';
*/

$strShowFullQueries = 'Показывать Полные Запросы';
//en/ $strShowFullQueries = 'Show Full Queries';
//Lokki/ $strShowFullQueries='Отображать sql-запросы полностью'
/*Hanut/ Предлагаю сделать по аналогии с $strFullText = 'Развернутое отображение данных';
$strShowFullQueries = 'Развернутое отображение запросов';
*/

$strShowGrid = 'Показать сетку';
//en/ $strShowGrid = 'Show grid';
//Lokki/ $strShowGrid='Отображать сетку'
//Hanut/ Отлично!

$strShowHideLeftMenu = 'Show/Hide left menu';
//UPS, Lokki/ $strShowHideLeftMenu = 'Показать/Скрыть левое меню';
//Hanut/ Да.

$strShowingBookmark = 'Showing bookmark';  //to translate
//Rage Steel/ $strShowingBookmark = 'Отображение закладки';
//Lokki/ $strShowingBookmark='Показать закладку'
//Hanut/ Согласен с вариантом Rage Steel, так как данное сообщение вылезает при просмотре содержания запроса закладки, то есть на уже сформированной странице.

$strShowingPhp = 'Showing as PHP code';  //to translate
//Lokki/ $strShowingPhp='Показать как  PHP код'
/*Hanut/ Аналогично предыдущей переменной.
$strShowingPhp = 'Отображает как PHP-код';
*/

$strShowingRecords = 'Показывает записи ';
//en/ $strShowingRecords = 'Showing rows';
//Lokki/ $strShowingRecords='Показать записи'
/*Hanut/ Начало информационного сообщения о выводе запросом данных.
$strShowingRecords = 'Отображает строки';
*/

$strShowingSQL = 'Showing SQL query';  //to translate
//Lokki/ $strShowingSQL='Показать SQL-запрос'
/*Hanut/ То же что и предыдущие переменные.
$strShowingSQL = 'Отображает SQL-запрос';
*/

$strShowOpenTables = 'Список открытых таблиц';
//en/ $strShowOpenTables = 'Show open tables';
//Lokki/ Примечание: т.к. используется он в таблице на вкладке текущего состояния MySQL для отображения количества выполненных запросов SHOW OPEN TABLES с момента запуска MySQL-сервера считаю переводить его нецелесообразно
//Hanut/ Запрос SHOW OPEN TABLES выводит список и некоторую статистику по таблицам, файлы которых находятся в кэше и дескрипторы файлов которых открыты. Думаю лучше перевести, то есть оставить предыдущий вариант "Список открытых таблиц".

$strShowPHPInfo = 'Показать информацию о PHP';
//en/ $strShowPHPInfo = 'Show PHP information';
//Lokki/ $strShowPHPInfo='Показать информацию PHP'
//Hanut/ Хорошо.

119

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut сказал:

Данные учетной записи – это только имя пользователя и пароль. Параметры учетной записи – это все что относится к настройкам учетной записи, но параметрами не являются данные учетной записи, то есть имя пользователя и пароль. Именно поэтому я сделал разделение на данные учетной записи и ее параметры. В разделе обозначенным переменной можно изменить данные учетной записи пользователя, то есть имя пользователя и пароль, а можно изменить хост, который является параметром учетной записи. Так же в данном разделе задаются данные и параметры учетной записи, для копирования, причем в параметры включается не только хост, но и привилегии.

Я думаю, что нужды в уточнении здесь нет - я только сейчас начала понимать тебя. Новичку - подавай логин, пароль. Поэтому не нужно пугать его параметрами и данными - хватит ему нескольких уровней привилегий. Вариант "Изменить/Копировать учетную запись" считаю правильным, ясным и лаконичным, а значит наиболее желательным.

Hanut сказал:

Некоторые переменные отправлю на рассмотрение UPS в соответствующую тему.

Хорошо.

Hanut сказал:

$strSaveOnServer = 'Сохранить на сервере в директории %s';
//en/ $strSaveOnServer = 'Save on server in %s directory';
//Rage Steel/ $strSaveOnServer = 'Сохранить на сервере в каталоге %s';
//Lokki/ $strSaveOnServer='Сохранить на сервере в директорию %s'
/*Hanut/ Сохранить куда - на сервер в директорию. Сохранить где - на сервере в директории. Не уверен что надо вообще упоминать слово "сервер". Также предлагаю при переводе слова directory, отдавать приоритет слову "каталог".
$strSaveOnServer = 'Сохранить в каталоге %s';
*/

Надо. Если переменной $cfg['SaveDir'] не задано значение, то дампы сохраняются на локальный компьютер. Если задать значение - появится чекбокс, ответив который ты отправишь экспортируемый дамп в указанную директорию на сервере.


Hanut сказал:

$strSavePosition = 'Save position';
//UPS/ $strSavePosition = 'Сохранить позиции';
/*Hanut/ Подпись под кнопкой, думаю, можно сделать более определенной, иначе непонятно, позиции чего именно сохраняются.
$strSavePosition = 'Сохранить расположение таблиц';
*/

Согласен

Hanut сказал:

$strScaleFactorSmall = 'Масштаб слишком маленький для отображения всей таблицы на одной странице';
//en/ $strScaleFactorSmall = 'The scale factor is too small to fit the schema on one page';
//Lokki/ $strScaleFactorSmall='Слишком маленький масштаб для отображения всей таблицы на одной странице'
/*Hanut/ Перевод принципиально не верен. Сейчас на вывод данной ошибки стоит заглушка: pdf_schema.php, строка 600.
$strScaleFactorSmall = 'Схема не помещается на одной странице. Необходимо уменьшить масштаб.';
*/

Верно


Hanut сказал:

$strSearchFormTitle = 'Искать в базе данных';
//en/ $strSearchFormTitle = 'Search in database';
/*Hanut/ Тогда уж и тут тоже будет "Поиск".
$strSearchFormTitle = 'Поиск в базе данных';
*/

Согласен

Hanut сказал:

$strSearchInTables = 'В таблице(ах):';
//en/ $strSearchInTables = 'Inside table(s):';
/*Hanut/ Там места достаточно, предлагаю оформить иначе.
$strSearchInTables = 'В таблице/таблицах:';
*/

Очень хорошо

Hanut сказал:

$strSearchNeedle = 'Слово(а) или значение(я) для поиска (включая "%") в:';
//en/ $strSearchNeedle = 'Word(s) or value(s) to search for (wildcard: "%"):';
//Rage Steel/ $strSearchNeedle = 'Слово(а) или значение(я) для поиска (Шаблон "%") в:';
//Lokki/ $strSearchNeedle='Слово(а) или значение(я) для поиска (групповой символ "%"):'
/*Hanut/ Откуда там "в" в конце предложения взялся? В документации предлагается переводить wildcard как "шаблон" или "шаблонный символ". Предлагаю придерживаться этого варианта.
$strSearchNeedle = 'Слово(а) или значение(я) для поиска (шаблонный символ: "%"):';
*/

Я давно уже вовсю оперирую термином "групповой символ", в том числе и в FAQ и в Документации. Этого термина не чурается ни Дюбуа, ни Lingvo: http://lingvo.yandex.ru/en?search_type= … lla-search


Hanut сказал:

$strSecretRequired = 'Конфигурационному файлу сейчас нужна секретная фраза (blowfish_secret).';
//en/ $strSecretRequired = 'The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret).';
//Lokki/ $strSecretRequired='В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу  (blowfish_secret).'
/*Hanut/ Предлагаю расширить и углУбить.
$strSecretRequired = 'При выбранном типе аутентификации, в конфигурационном файле необходимо задать паролльную фразу установив значение директивы $cfg[\'blowfish_secret\'].';
*/

Понятно, что это сообщение пользователь увидит лишь в одном случае, - если он использует cookie-аутентификацию. И не увидит его при других. Поэтому без ущерба для ясности можно смело сократить формулировку до
$strSecretRequired = 'В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу, установив значение директивы $cfg[\'blowfish_secret\'].';


Hanut сказал:

$strSelectAll = 'Отметить все';
//en/ $strSelectAll = 'Select All';
//Lokki/ $strSelectAll='Выбрать всё'
/*Hanut/ Необходимо рассмотреть в паре с $strUnselectAll = 'Снять отметку со всех';. Предлагаю: "Выделить все/Снять выделение". Коротко и ясно.
$strSelectAll = 'Выделить все';
*/

Согласен


Hanut сказал:

$strSelectFields = 'Выбрать поля (минимум одно):';
//en/ $strSelectFields = 'Select fields (at least one):';
//Lokki/ $strSelectFields='Выберите поля (не меньше одного):'
/*Hanut/ А так?
$strSelectFields = 'Выберите поля (не менее одного):';
*/

Очень хорошо


Hanut сказал:

$strSelectReferencedKey = 'Select referenced key';
//UPS/ $strSelectReferencedKey = 'выберите внешний ключ';
//Lokki/ $strSelectReferencedKey='Выберите ассоциативный ключ'
/*Hanut/ А откуда понятие "ассоциативный ключ"? Я о нем не слышал. Кое-где еще упоминается "ссылочный ключ", но "первичный" мне кажется правильнее..
$strSelectReferencedKey = 'Выберите первичный ключ';
*/

Первичный ключ - PRIMARY KEY, поэтому использовать его вместо ассоциативного ошибочно.
Ассоциативный (referenced key) - ключ, на который ссылается внешний ключ.
Ассоциативный и ссылочный - полноценные синонимы. Какой из них использовать - мне всё равно, т.к. нигде в документации этот термин не использовался.

Hanut сказал:

$strSelectTables = 'Выберите таблицу(ы)';
//en/ $strSelectTables = 'Select Tables';
//Lokki/ $strSelectTables='Выбранные таблицы'
/*Hanut/ Там ведь можно добавлять и удалять таблицы, вроде "выберите" - подходит неплохо.
$strSelectTables = 'Выберите таблицы';
*/

Не возражаю

Hanut сказал:

$strSend = 'послать';
//en/ $strSend = 'Save as file';
//Rage Steel, Lokki/ $strSend = 'Сохранить как файл';
/*Hanut/ Просто жуть. Раньше там было Send. Англоязычные пользователи уже одумались, а мы, все еще нет. smile
По моему "как файл" звучит странно. Как в русской винде при сохранении написано?
$strSend = 'Сохранить в файл';
*/

В Windows - "Сохранить как..."


Hanut сказал:

$strServerTrafficNotes = '<b>Трафик</b>: Эти таблицы показывают статистику по сетевому трафику MySQL сервера со времени его запуска.';
//en/ $strServerTrafficNotes = '<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of this MySQL server since its startup.';
//Lokki/ $strServerTrafficNotes='<b>Серверный трафик</b>: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его запуска.'
/*Hanut/ Уточнять что это серверный трафик, по моему ни к чему, это и так ясно из дальнейшего описания. Выделять жирным шрифтом тоже не зачем, так как строка заключается в <h3> теги и жирный шрифт там не проглядывает. Отмечу ненужность жирного шрифта, для рассмотрения разработчиками.
$strServerTrafficNotes = 'Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его запуска.';
*/

Согласен

Hanut сказал:

$strSetEnumVal = 'Для типов поля "enum" и "set", введите значения по этому формату: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />Если вам понадобиться ввести обратную косую черту ("\"") или одиночную кавычку ("\'") среди этих значений, поставьте перед ними обратную косую черту (например, \'\\\\xyz\' или \'a\\\'b\').';
//en/ $strSetEnumVal = 'If field type is "enum" or "set", please enter the values using this format: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />If you ever need to put a backslash ("\") or a single quote ("\'") amongst those values, precede it with a backslash (for example \'\\\\xyz\' or \'a\\\'b\').';
//Lokki/ $strSetEnumVal='При вводе данных в столбцы типа "enum" и "set", используйте следующий формат: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />В случае использования в значениях обратного слэша ("\") или одиночной кавычки ("\'"), необходимо экранировать их (например, \'\\\\xyz\' или \'a\\\'b\').'
/*Hanut/ Предлагаю воспользоваться аналогичным описанием, сблизив их.
$strMIME_transformation_options_note = 'Значения параметров преобразований должны иметь формат: \'a\', 100, \'b\', \'c\'...<br />Символы обратной косой черты (\\) и одинарной кавычки (\') необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, например: \'\\\\xyz\' или \'a\\\'b\'.';
$strSetEnumVal = 'При создании полей типа "enum" и "set", данные значения должны иметь формат: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />Символы обратной косой черты (\\) и одинарной кавычки (\') необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, например: \'\\\\xyz\' или \'a\\\'b\'.';
*/

Очень хорошо


Hanut сказал:

$strShowDatadictAs = 'Формат словаря данных';
//en/ $strShowDatadictAs = 'Data Dictionary Format';
/*Hanut/ Здесь явная ошибка. Отмечаю для отправки разработчикам. Кстати, как в винде это переведено?
//$strShowDatadictAs = 'Ориентация';
*/

Согласен.
$strShowDatadictAs = 'Ориентация страниц словаря данных';


Hanut сказал:

$strShowFullQueries = 'Показывать Полные Запросы';
//en/ $strShowFullQueries = 'Show Full Queries';
//Lokki/ $strShowFullQueries='Отображать sql-запросы полностью'
/*Hanut/ Предлагаю сделать по аналогии с $strFullText = 'Развернутое отображение данных';
$strShowFullQueries = 'Развернутое отображение запросов';
*/

Не возражаю

Hanut сказал:

$strShowingBookmark = 'Showing bookmark';  //to translate
//Rage Steel/ $strShowingBookmark = 'Отображение закладки';
//Lokki/ $strShowingBookmark='Показать закладку'
//Hanut/ Согласен с вариантом Rage Steel, так как данное сообщение вылезает при просмотре содержания запроса закладки, то есть на уже сформированной странице.
*/
$strShowingPhp = 'Showing as PHP code';  //to translate
//Lokki/ $strShowingPhp='Показать как  PHP код'
/*Hanut/ Аналогично предыдущей переменной.
$strShowingPhp = 'Отображает как PHP-код';
*/
$strShowingRecords = 'Показывает записи ';
//en/ $strShowingRecords = 'Showing rows';
//Lokki/ $strShowingRecords='Показать записи'
/*Hanut/ Начало информационного сообщения о выводе запросом данных.
$strShowingRecords = 'Отображает строки';
*/
$strShowingSQL = 'Showing SQL query';  //to translate
//Lokki/ $strShowingSQL='Показать SQL-запрос'
/*Hanut/ То же что и предыдущие переменные.
$strShowingSQL = 'Отображает SQL-запрос';
*/

Хорошо, пусть так.


Hanut сказал:

$strShowOpenTables = 'Список открытых таблиц';
//en/ $strShowOpenTables = 'Show open tables';
//Lokki/ Примечание: т.к. используется он в таблице на вкладке текущего состояния MySQL для отображения количества выполненных запросов SHOW OPEN TABLES с момента запуска MySQL-сервера считаю переводить его нецелесообразно
//Hanut/ Запрос SHOW OPEN TABLES выводит список и некоторую статистику по таблицам, файлы которых находятся в кэше и дескрипторы файлов которых открыты. Думаю лучше перевести, то есть оставить предыдущий вариант "Список открытых таблиц".

И как это будет выглядеть?
'Список открытых таблиц' - 5
Переводить его нельзя, т.к. это тип запроса, такой же как и SELECT, CREATE, INSERT и т.п. Зайди на вкладку "Текущее состояние" и поймешь про что я речь веду. Ты же не хочешь сказать, что правильным будет переводить все запросы из таблицы статистики запросов?

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

120

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Lokki сказал:

Я думаю, что нужды в уточнении здесь нет - я только сейчас начала понимать тебя. Новичку - подавай логин, пароль. Поэтому не нужно пугать его параметрами и данными - хватит ему нескольких уровней привилегий. Вариант "Изменить/Копировать учетную запись" считаю правильным, ясным и лаконичным, а значит наиболее желательным.

Я тоже считаю вариант "Изменить/Копировать учетную запись" ясным и лаконичным, но не считаю его абсолютно точным. Делаем "Изменить/Копировать учетную запись".

Lokki сказал:
Hanut сказал:

$strSaveOnServer = 'Сохранить на сервере в директории %s';
//en/ $strSaveOnServer = 'Save on server in %s directory';
//Rage Steel/ $strSaveOnServer = 'Сохранить на сервере в каталоге %s';
//Lokki/ $strSaveOnServer='Сохранить на сервере в директорию %s'
/*Hanut/ Сохранить куда - на сервер в директорию. Сохранить где - на сервере в директории. Не уверен что надо вообще упоминать слово "сервер". Также предлагаю при переводе слова directory, отдавать приоритет слову "каталог".
$strSaveOnServer = 'Сохранить в каталоге %s';
*/

Надо. Если переменной $cfg['SaveDir'] не задано значение, то дампы сохраняются на локальный компьютер. Если задать значение - появится чекбокс, ответив который ты отправишь экспортируемый дамп в указанную директорию на сервере.

Хорошо, тогда используем вариант Rage Steel.
$strSaveOnServer = 'Сохранить на сервере в каталоге %s';

Lokki сказал:
Hanut сказал:

$strSearchNeedle = 'Слово(а) или значение(я) для поиска (включая "%") в:';
//en/ $strSearchNeedle = 'Word(s) or value(s) to search for (wildcard: "%"):';
//Rage Steel/ $strSearchNeedle = 'Слово(а) или значение(я) для поиска (Шаблон "%") в:';
//Lokki/ $strSearchNeedle='Слово(а) или значение(я) для поиска (групповой символ "%"):'
/*Hanut/ Откуда там "в" в конце предложения взялся? В документации предлагается переводить wildcard как "шаблон" или "шаблонный символ". Предлагаю придерживаться этого варианта.
$strSearchNeedle = 'Слово(а) или значение(я) для поиска (шаблонный символ: "%"):';
*/

Я давно уже вовсю оперирую термином "групповой символ", в том числе и в FAQ и в Документации. Этого термина не чурается ни Дюбуа, ни Lingvo: http://lingvo.yandex.ru/en?search_type= … lla-search

Терминология MySQL может отличатся от общепринятой, но считаю, что нам надо, по возможности, ее придерживаться. Необходимо решить. Я за "шаблон/шаблонный символ".

Lokki сказал:
Hanut сказал:

$strSecretRequired = 'Конфигурационному файлу сейчас нужна секретная фраза (blowfish_secret).';
//en/ $strSecretRequired = 'The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret).';
//Lokki/ $strSecretRequired='В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу  (blowfish_secret).'
/*Hanut/ Предлагаю расширить и углУбить.
$strSecretRequired = 'При выбранном типе аутентификации, в конфигурационном файле необходимо задать паролльную фразу установив значение директивы $cfg[\'blowfish_secret\'].';
*/

Понятно, что это сообщение пользователь увидит лишь в одном случае, - если он использует cookie-аутентификацию. И не увидит его при других. Поэтому без ущерба для ясности можно смело сократить формулировку до
$strSecretRequired = 'В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу, установив значение директивы $cfg[\'blowfish_secret\'].';

По моему уточнение здесь не является лишним. Предлагаю несколько иной вариант.
$strSecretRequired = 'При cookie-аутентификации, в конфигурационном файле необходимо задать паролльную фразу установив значение директивы $cfg[\'blowfish_secret\'].';

Lokki сказал:
Hanut сказал:

$strSelectReferencedKey = 'Select referenced key';
//UPS/ $strSelectReferencedKey = 'выберите внешний ключ';
//Lokki/ $strSelectReferencedKey='Выберите ассоциативный ключ'
/*Hanut/ А откуда понятие "ассоциативный ключ"? Я о нем не слышал. Кое-где еще упоминается "ссылочный ключ", но "первичный" мне кажется правильнее..
$strSelectReferencedKey = 'Выберите первичный ключ';
*/

Первичный ключ - PRIMARY KEY, поэтому использовать его вместо ассоциативного ошибочно.
Ассоциативный (referenced key) - ключ, на который ссылается внешний ключ.
Ассоциативный и ссылочный - полноценные синонимы. Какой из них использовать - мне всё равно, т.к. нигде в документации этот термин не использовался.

Да, действительно. Так как термин "ассоциативный" я нигде не встречал, предлагаю.
$strSelectReferencedKey = 'Выберите ссылочный ключ';

Lokki сказал:
Hanut сказал:

$strSend = 'послать';
//en/ $strSend = 'Save as file';
//Rage Steel, Lokki/ $strSend = 'Сохранить как файл';
/*Hanut/ Просто жуть. Раньше там было Send. Англоязычные пользователи уже одумались, а мы, все еще нет. smile
По моему "как файл" звучит странно. Как в русской винде при сохранении написано?
$strSend = 'Сохранить в файл';
*/

В Windows - "Сохранить как..."

Понял.
$strSend = 'Сохранить как файл';

Lokki сказал:
Hanut сказал:

$strShowDatadictAs = 'Формат словаря данных';
//en/ $strShowDatadictAs = 'Data Dictionary Format';
/*Hanut/ Здесь явная ошибка. Отмечаю для отправки разработчикам. Кстати, как в винде это переведено?
//$strShowDatadictAs = 'Ориентация';
*/

Согласен.
$strShowDatadictAs = 'Ориентация страниц словаря данных';

Не понял. Какой еще словарь данных? Можно еще "Ориентация страниц", но по моему уточнять, что именно страниц здесь ни к чему. А как, все-таки на настройках печати русская винда пишет?

Lokki сказал:
Hanut сказал:

$strShowOpenTables = 'Список открытых таблиц';
//en/ $strShowOpenTables = 'Show open tables';
//Lokki/ Примечание: т.к. используется он в таблице на вкладке текущего состояния MySQL для отображения количества выполненных запросов SHOW OPEN TABLES с момента запуска MySQL-сервера считаю переводить его нецелесообразно
//Hanut/ Запрос SHOW OPEN TABLES выводит список и некоторую статистику по таблицам, файлы которых находятся в кэше и дескрипторы файлов которых открыты. Думаю лучше перевести, то есть оставить предыдущий вариант "Список открытых таблиц".

И как это будет выглядеть?
'Список открытых таблиц' - 5
Переводить его нельзя, т.к. это тип запроса, такой же как и SELECT, CREATE, INSERT и т.п. Зайди на вкладку "Текущее состояние" и поймешь про что я речь веду. Ты же не хочешь сказать, что правильным будет переводить все запросы из таблицы статистики запросов?

Не понял. Там же просто ссылка, снизу, в разделе "Таблицы".

121

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut сказал:

Терминология MySQL может отличатся от общепринятой, но считаю, что нам надо, по возможности, ее придерживаться. Необходимо решить. Я за "шаблон/шаблонный символ".

И я так считаю, но дело как раз в том, что кроме словаря Lingvo это термин используют и переводчики ИД "Вильямс", те самые, которые переводили книгу Поля Дюбуа "MySQL" 2-e издание. Я думаю, что в их компетентности сомневаться не приходится.

Hanut сказал:

По моему уточнение здесь не является лишним. Предлагаю несколько иной вариант.
$strSecretRequired = 'При cookie-аутентификации, в конфигурационном файле необходимо задать паролльную фразу установив значение директивы $cfg[\'blowfish_secret\'].';

Согласен.

Hanut сказал:

Да, действительно. Так как термин "ассоциативный" я нигде не встречал, предлагаю.
$strSelectReferencedKey = 'Выберите ссылочный ключ';

Хорошо.

Hanut сказал:

Не понял. Какой еще словарь данных? Можно еще "Ориентация страниц", но по моему уточнять, что именно страниц здесь ни к чему. А как, все-таки на настройках печати русская винда пишет?

Спокойно, сейчас обьясню.

Словарь данных (Data Dictionary) - отведенное место в базе данных, которое используется для хранения информации о самой базе данных. Словарь данных может содержать информацию: об архитектуре базы данных, о хранимых процедурах, о пользовательских привилегиях, и др.

Эта опция отвечает за ориентацию страниц, на которых выводится служебная информация о базе данных (словарь данных). Попробуй убери чекбокс "Словарь данных" - ты увидишь, что отобразится лишь страница со схемой базы данных на альбомном листе, в независимости от того какую ориентацию ты ты выберешь из выпадающего списка "Landscape" или "Portrait". Потому что эта опция отвечает за ориентацию страниц словаря данных, и только лишь его.

Hanut сказал:

Не понял. Там же просто ссылка, снизу, в разделе "Таблицы".

Я не заметил. Конечно тогда переводим
$strShowOpenTables = 'Список открытых таблиц';

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

122

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Lokki сказал:
Hanut сказал:

Терминология MySQL может отличатся от общепринятой, но считаю, что нам надо, по возможности, ее придерживаться. Необходимо решить. Я за "шаблон/шаблонный символ".

И я так считаю, но дело как раз в том, что кроме словаря Lingvo это термин используют и переводчики ИД "Вильямс", те самые, которые переводили книгу Поля Дюбуа "MySQL" 2-e издание. Я думаю, что в их компетентности сомневаться не приходится.

В общем-то я не вижу разницы между "шаблонный" и "групповой", главное придерживаться одного вида. Делаем "групповой".

Lokki сказал:
Hanut сказал:

Не понял. Какой еще словарь данных? Можно еще "Ориентация страниц", но по моему уточнять, что именно страниц здесь ни к чему. А как, все-таки на настройках печати русская винда пишет?

Спокойно, сейчас обьясню.

Словарь данных (Data Dictionary) - отведенное место в базе данных, которое используется для хранения информации о самой базе данных. Словарь данных может содержать информацию: об архитектуре базы данных, о хранимых процедурах, о пользовательских привилегиях, и др.

Эта опция отвечает за ориентацию страниц, на которых выводится служебная информация о базе данных (словарь данных). Попробуй убери чекбокс "Словарь данных" - ты увидишь, что отобразится лишь страница со схемой базы данных на альбомном листе, в независимости от того какую ориентацию ты ты выберешь из выпадающего списка "Landscape" или "Portrait". Потому что эта опция отвечает за ориентацию страниц словаря данных, и только лишь его.

Все, понял. Я упустил этот момент, совершенно.
$strShowDatadictAs = 'Ориентация страниц словаря данных';
_____________________________

Выкладываю на сверку переменные на буквы "W"-"Z". На букву "C" мы вроде тоже договорились. Выложить?

$strWebServerUploadDirectory = 'Из каталога загрузки';
$strWebServerUploadDirectoryError = 'Установленный каталог загрузки не доступен';
$strWelcome = 'Добро пожаловать в %s';
$strWestEuropean = 'Западно-Европейский';
$strWildcard = 'шаблон';
$strWindowNotFound = 'Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за настроек безопасности';
$strWithChecked = 'С отмеченными:';
$strWriteRequests = 'Запросы на запись';
$strWrongUser = 'Данные для входа не верны. В доступе отказано.';

$strXML = 'XML';
$strXMLOptions = 'Параметры XML';

$strYes = 'Да';

$strZeroRemovesTheLimit = 'Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения.';
$strZip = 'zip';

123

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut сказал:

Выкладываю на сверку переменные на буквы "W"-"Z". На букву "C" мы вроде тоже договорились. Выложить?

Да, конечно, подытоживай.

Обобщаю перевод первого пакета переменных на букву "S":

$strSaveOnServer='Сохранить на сервере в каталоге %s'
eng: 'Save on server in %s directory'

$strSavePosition='Сохранить расположение таблиц'
eng: 'Save position'

$strSave='Сохранить'
eng: 'Save'

$strScaleFactorSmall='Схема не помещается на одной странице. Необходимо уменьшить масштаб.'
eng: 'The scale factor is too small to fit the schema on one page'

$strSearchFormTitle='Поиск в базе данных'
eng: 'Search in database'

$strSearchInTables='В таблице/таблицах:'
eng: 'Inside table(s):'

$strSearchNeedle='Слово(а) или значение(я) для поиска (групповой символ "%"):'
eng: 'Word(s) or value(s) to search for (wildcard: "%"):'

$strSearchOption1='любое из слов'
eng: 'at least one of the words'

$strSearchOption2=''все слова'
eng: 'all words'

$strSearchOption3='точное соответствие'
eng: 'the exact phrase'

$strSearchOption4='регулярное выражение'
eng: 'as regular expression'

$strSearchResultsFor='Результаты поиска по "<i>%s</i>" %s:'
eng: 'Search results for "<i>%s</i>" %s:'

$strSearch='Поиск'
eng: 'Search'

$strSearchType='Искать:'
eng: 'Find:'

$strSecretRequired='При cookie-аутентификации, в конфигурационном файле необходимо задать паролльную фразу установив значение директивы $cfg[\'blowfish_secret\'].'
eng: 'The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret).'

$strSelectADb='Выберите базу данных'
eng: 'Please select a database'

$strSelectAll='Выделить все'
eng: 'Select All'

$strSelectBinaryLog='Выберите бинарный журнал для просмотра'
eng: 'Select binary log to view'

$strSelectFields='Выберите поля (не менее одного):'
eng: 'Select fields (at least one):'

$strSelectForeignKey='Выберите внешний ключ'
eng: 'Select Foreign Key'

$strSelectNumRows='по запросу'
eng: 'in query'

$strSelectReferencedKey='Выберите ссылочный ключ'
eng: 'Select referenced key'

$strSelectTables='Выберите таблицы'
eng: 'Select Tables'

$strSend='Сохранить как файл'
eng: 'Save as file'

$strSent='Отправлено'
eng: 'Sent'

$strServerChoice='Выбор сервера'
eng: 'Server Choice'

$strServerNotResponding='Сервер не отвечает'
eng: 'The server is not responding'

$strServer='Сервер'
eng: 'Server'

$strServers='Сервера'
eng: 'Servers'

$strServerStatusDelayedInserts='Отложенные вставки'
eng: 'Delayed inserts'

$strServerStatus='Текущее состояние MySQL'
eng: 'Runtime Information'

$strServerStatusUptime='MySQL сервер работает %s. Время запуска: %s.'
eng: 'This MySQL server has been running for %s. It started up on %s.'

$strServerTabVariables='Переменные'
eng: 'Variables'

$strServerTrafficNotes='Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его запуска.'
eng: '<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of this MySQL server since its startup.'

$strServerVars='Серверные переменные и настройки'
eng: 'Server variables and settings'

$strServerVersion='Версия сервера'
eng: 'Server version'

$strSessionValue='Значение сессии'
eng: 'Session value'

$strSetEnumVal='При создании полей типа "enum" и "set", данные значения должны иметь формат: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />Символы обратной косой черты (\\) и одинарной кавычки (\') необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, например: \'\\\\xyz\' или \'a\\\'b\'.'
eng: 'If field type is "enum" or "set", please enter the values using this format: \'a\',\'b\',\'c\'...<br />If you ever need to put a backslash ("\") or a single quote ("\'") amongst those values, precede it with a backslash (for example \'\\\\xyz\' or \'a\\\'b\').'

$strShowAll='Показать все'
eng: 'Show all'

$strShowColor='Отображать в цвете'
eng: 'Show color'

$strShowDatadictAs='Ориентация страниц словаря данных'
eng: 'Data Dictionary Format'

$strShowFullQueries='Развернутое отображение запросов'
eng: 'Show Full Queries'

$strShowGrid='Отображать сетку'
eng: 'Show grid'

$strShowHideLeftMenu='Показать/скрыть левое меню'
eng: 'Show/Hide left menu'

$strShowingBookmark='Отображение закладки'
eng: 'Showing bookmark'

$strShowingPhp='Отображает как PHP-код'
eng: 'Showing as PHP code'

$strShowingRecords='Отображает строки'
eng: 'Showing rows'

$strShowingSQL='Отображает SQL-запрос'
eng: 'Showing SQL query'

$strShowOpenTables='Список открытых таблиц'
eng: 'Show open tables'

$strShowPHPInfo='Показать информацию PHP'
eng: 'Show PHP information'

$strShow='Показать'
eng: 'Show'

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)

124

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

С первым блоком буквы "S", все нормально, кроме переменной:
$strSelectADb='Пожалуйста, выберите базу данных'
$strSelectADb = 'Выберите базу данных';

Выкладываю на сверку переменные на букву "C".
________________________________________

$strCalendar = 'Календарь';
$strCancel = 'Отмена';
$strCanNotLoadExportPlugins = 'Модули экспорта, отсутствуют! Проверьте содержимое каталога libraries/export установленной копии phpMyAdmin.';
$strCanNotLoadImportPlugins = 'Модули импорта - отсутствуют! Проверьте содержимое каталога libraries/import установленной копии phpMyAdmin.';
$strCannotLogin = 'Невозможно подключиться к серверу MySQL';
$strCantLoad = 'Невозможно загрузить расширение [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a]! Проверьте настройки PHP.';
$strCantLoadRecodeIconv = 'Не подключены расширения iconv или recode, необходимые для конвертации кодировок. Необходимо настроить PHP, включив данные расширения, или отключить возможность конвертации кодировок в настройках phpMyAdmin.';
$strCantRenameIdxToPrimary = 'Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!';
$strCantUseRecodeIconv = 'Несмотря на то что необходимые расширения загружены, использование функций iconv, libiconv или recode_string - невозможно. Проверьте настройки PHP.';
$strCardinality = 'Количество элементов';
$strCaseInsensitive = 'регистронезависимый';
$strCaseSensitive = 'регистрозависымый';
$strCentralEuropean = 'Центрально-Европейский';
$strChange = 'Изменить';
$strChangeCopyMode = 'Создать нового пользователя с такими же привилегиями...';
$strChangeCopyModeCopy = 'и сохранить старого.';
$strChangeCopyModeDeleteAndReload = ', удалить старого из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии.';
$strChangeCopyModeJustDelete = 'и удалить старого из таблиц пользователей.';
$strChangeCopyModeRevoke = ', отменить все активные привилегии старого и затем удалить его.';
$strChangeCopyUser = 'Изменить/Копировать учетную запись';
$strChangeDisplay = 'Выбор отображаемого столбца';
$strChangePassword = 'Изменить пароль';
$strCharset = 'Кодировка';
$strCharsetOfFile = 'Кодировка файла:';
$strCharsets = 'Кодировки';
$strCharsetsAndCollations = 'Кодировки и сравнения';
$strCheckAll = 'Отметить все';
$strCheckOverhead = 'Отметить требующие оптимизации';
$strCheckPrivs = 'Проверить привилегии';
$strCheckPrivsLong = 'Проверить привилегии для базы данных "%s"';
$strCheckTable = 'Проверить таблицу';
$strChoosePage = 'Выбор страницы для редактирования';
$strColComFeat = 'Отображать комментарии столбцов';
$strCollation = 'Сравнение';
$strColumnNames = 'Названия столбцов';
$strColumnPrivileges = 'Привилегии уровня столбца';
$strCommand = 'Команда';
$strComments = 'Комментарии';
$strCommentsForTable = 'Комментарии к таблице';
$strCompatibleHashing = 'MySQL 4.0 совместимо';
$strCompleteInserts = 'Полная вставка';
$strCompression = 'Упаковать';
$strCompressionWillBeDetected = 'Автоматическое определение типа сжатия, варианты: %s';
$strConfigDefaultFileError = 'Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: "%1$s"';
$strConfigFileError = 'phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке.';
$strConfigureTableCoord = 'Измените координаты таблицы %s';
$strConnectionError = 'Соединение невозможно! Неверные настройки.';
$strConnections = 'Соединения';
$strConstraintsForDumped = 'Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц';
$strConstraintsForTable = 'Ограничения внешнего ключа таблицы';
$strCookiesRequired = 'Для полноценной работы необходима поддержка cookies, браузером.';
$strCopy = 'Использовать';
$strCopyDatabaseOK = 'База данных %s была скопирована в %s';
$strCopyTable = 'Скопировать таблицу в (база данных<b>.</b>таблица):';
$strCopyTableOK = 'Таблица %s была скопирована в %s.';
$strCopyTableSameNames = 'Невозможно скопировать таблицу саму в себя!';
$strCouldNotKill = 'phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был закрыт.';
$strCreate = 'Создать';
$strCreateDatabaseBeforeCopying = 'Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)';
$strCreateIndex = 'Создать индекс для  %s  столбца/ов';
$strCreateIndexTopic = 'Создать новый индекс';
$strCreateNewDatabase = 'Новая база данных';
$strCreateNewTable = 'Создать новую таблицу в базе данных %s';
$strCreatePage = 'Создать новую страницу';
$strCreatePdfFeat = 'Создание PDF-схемы';
$strCreateRelation = 'Создать связь';
$strCreateTable  = 'Создать таблицу';
$strCreateUserDatabase = 'База данных для пользователя';
$strCreateUserDatabaseName = 'Создать базу данных с именем пользователя в названии и предоставить на нее полные привилегии';
$strCreateUserDatabaseNone = 'Не создавать';
$strCreateUserDatabaseWildcard = 'Предоставить полные привилегии на базы данных подпадающие под шаблон (имя пользователя\_%)';
$strCreationDates = 'Даты создания, обновления и проверки';
$strCriteria = 'Критерий';
$strCroatian = 'Хорватский';
$strCSV = 'CSV';
$strCSVImportOptions = 'Параметры CSV';
$strCSVOptions = 'Параметры CSV';
$strCyrillic = 'Кириллический';
$strCzech = 'Чешский';
$strCzechSlovak = 'Чехословацкий';

125

Re: Дополнение/коррекция языкового файла

Hanut сказал:

С первым блоком буквы "S", все нормально, кроме переменной:
$strSelectADb='Пожалуйста, выберите базу данных'
$strSelectADb = 'Выберите базу данных';

Верно заметил. Ошибка исправлена.

Hanut сказал:

Выкладываю на сверку переменные на букву "C".

Всё супергуд! smile

Нет неразрешимых проблем, есть неприятные решения. (Э. Борн)